Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Integracja 3 krajowych programów docelowych w celu osiągnięcia najważniejszego celu, jakim jest uczynienie ludzi bogatymi, kraju silnym i zapewnienie ludziom dostatniego i szczęśliwego życia.

1 grudnia w siedzibie Zgromadzenia Narodowego odbyło się spotkanie Rady Mniejszości Etnicznych w celu przeanalizowania proponowanej polityki inwestycyjnej dla Narodowego Programu Celów w zakresie nowego budownictwa wiejskiego, trwałej redukcji ubóstwa oraz rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszary górskie na lata 2026–2035.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch03/12/2025

Spotkanie współprzewodniczyli członek Komitetu Centralnego Partii, przewodniczący Rady Etnicznej Lam Van Man, członek Komitetu Centralnego Partii, stały wiceprzewodniczący Rady Etnicznej Hoang Duy Chinh i wiceprzewodniczący Rady Etnicznej Nguyen Lam Thanh.

W spotkaniu uczestniczyli również przywódcy Rady Narodowości, deputowani Zgromadzenia Narodowego, którzy są członkami Rady Narodowości, a także przedstawiciele szeregu komisji Zgromadzenia Narodowego, przedstawiciele Ministerstwa Rolnictwa i Środowiska , Ministerstwa Mniejszości Etnicznych i Religii...

Nowy Narodowy Program Celowy : Zintegrowany na rzecz Zrównoważonego Rozwoju na lata 2026-2035

Zgodnie z propozycją rządu, przedłożenie XV Zgromadzeniu Narodowemu do rozpatrzenia i zatwierdzenia polityki inwestycyjnej dla Narodowego Programu Docelowego (NTP) w zakresie nowego budownictwa wiejskiego (NRC), zrównoważonej redukcji ubóstwa (SPR) i rozwoju społeczno -gospodarczego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne (EM) na lata 2026–2035 jest ważnym krokiem w kierunku bardziej ujednoliconego, skutecznego, merytorycznego i zrównoważonego zarządzania, przezwyciężającego nakładanie się, rozproszenie zasobów i dublowanie zadań, które występowały przy wdrażaniu 3 odrębnych NTP na lata 2021–2025.

Tích hợp 3 Chương trình MTQG nhằm thực hiện mục tiêu cao nhất là làm cho dân giàu, nước mạnh, người dân có cuộc sống ấm no, hạnh phúc - Ảnh 1.

Przewodniczący Rady Narodowości Lam Van Man wygłosił przemówienie otwierające spotkanie.

Oczekuje się, że okres realizacji projektu wyniesie 10 lat (2026–2035) i zostanie podzielony na dwie fazy: Fazę I (2026–2030) i Fazę II (2031–2035). Realizacja projektu będzie miała miejsce w całym kraju, ze szczególnym uwzględnieniem mniejszości etnicznych i obszarów górskich.

Zgodnie z propozycją rządu, beneficjenci tego Programu są bardzo różnorodni, w tym: gminy i wsie w całym kraju, ze szczególnym priorytetem dla trudnych i skrajnie trudnych obszarów mniejszości etnicznych i obszarów górskich; ubogie gminy i gminy dążące do spełnienia standardów NTM i nowoczesnych standardów NTM. Ludzie, wspólnoty mieszkaniowe, spółdzielnie, grupy spółdzielcze, przedsiębiorstwa i inne odpowiednie organizacje w całym kraju. W szczególności priorytetowo traktowane są grupy docelowe, takie jak ubogie gospodarstwa domowe, gospodarstwa domowe bliskie ubóstwa i gospodarstwa domowe, które niedawno wydostały się z ubóstwa; gospodarstwa domowe i osoby należące do mniejszości etnicznych; osoby mieszkające w ubogich gminach, gminach/wsiach na obszarach mniejszości etnicznych i obszarach górskich oraz na obszarach wiejskich; spółdzielnie, grupy spółdzielcze, przedsiębiorstwa na obszarach mniejszości etnicznych i obszarach górskich oraz jednostki służb publicznych, szkoły, stacje medyczne, zabytki i projekty ochrony dziedzictwa kulturowego na obszarach mniejszości etnicznych i obszarach górskich.

Tích hợp 3 Chương trình MTQG nhằm thực hiện mục tiêu cao nhất là làm cho dân giàu, nước mạnh, người dân có cuộc sống ấm no, hạnh phúc - Ảnh 2.

Wiceminister Rolnictwa i Środowiska Nguyen Hoang Hiep przedstawił raport

Oczekuje się, że całkowite zasoby zmobilizowane na wdrożenie Programu w Fazie I (2026-2030) wyniosą co najmniej 1,23 biliona VND , z czego 8% pochodzi bezpośrednio z budżetu centralnego; 33% z budżetów lokalnych na wszystkich szczeblach; 29% pochodzi ze zintegrowanego kapitału z innych krajowych programów docelowych, programów i projektów, wraz z niektórymi źródłami kredytów politycznych, kapitałem przedsiębiorstw oraz zmobilizowanymi wkładami społeczności i obywateli. W Fazie II (2031-2035) rząd przedstawi Zgromadzeniu Narodowemu decyzję w sprawie zasobów na podstawie wyników wdrażania Fazy 2026-2030.

Integracja programów 03 w celu osiągnięcia najważniejszego celu, jakim jest uczynienie ludzi bogatymi, kraju silnymi i zapewnienie ludziom dostatniego i szczęśliwego życia.

Integracja 3 Programów odbywa się z jasnymi założeniami i zasadami, dążąc do osiągnięcia najwyższego celu, jakim jest wzbogacenie ludzi, wzmocnienie kraju, zapewnienie ludziom dostatniego i szczęśliwego życia, nie ograniczając polityki, lecz pomagając skupić więcej inwestycji na mniejszościach etnicznych i obszarach górskich. Wiceminister Rolnictwa i Środowiska Nguyen Hoang Hiep podkreślił, że zintegrowany Program koncentruje się na najuboższych obszarach, gdzie zamieszkują głównie mniejszości etniczne, poprawiając sytuację na obszarach wiejskich w trudnych warunkach, unikając jednocześnie nakładania się i powielania działań, szybko wdrażając polityki wsparcia, zapewniając mieszkańcom terminowe i znaczące korzyści. Wdrażanie decentralizacji i pełne delegowanie uprawnień władzom lokalnym w duchu „lokalność decyduje, lokalność działa, lokalność jest odpowiedzialna”.

Tích hợp 3 Chương trình MTQG nhằm thực hiện mục tiêu cao nhất là làm cho dân giàu, nước mạnh, người dân có cuộc sống ấm no, hạnh phúc - Ảnh 3.

Delegaci uczestniczący w spotkaniu.

W szczególności rząd dąży do zwiększenia średniego dochodu ludności wiejskiej 2,5-3-krotnie w porównaniu z rokiem 2020, a średniego dochodu mniejszości etnicznych do 2030 roku do 2/3 średniej krajowej. Krajowy wskaźnik ubóstwa wielowymiarowego do 2030 roku utrzyma spadek o 1-1,5%, liczba gmin spełniających standardy NTM osiągnie około 65%, a do 2035 roku około 85%. Do 2030 roku 100% gmin uniknie ubóstwa, a mniejszości etniczne i obszary górskie praktycznie nie będą miały szczególnie trudnych gmin ani wsi.

Wiceminister rolnictwa i środowiska Nguyen Hoang Hiep powiedział, że program obejmuje 2 komponenty:

Komponent 1 (treści ogólne): Wdrażany w całym kraju, obejmuje 10 ogólnych grup treści dotyczących budowy nowych obszarów wiejskich, GNBV, rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach mniejszości etnicznych i obszarach górskich, w którym priorytetowo traktowane są mniejszości etniczne i obszary górskie. Komponent 2 (treści szczegółowe): Rozwój społeczno-gospodarczy na obszarach mniejszości etnicznych i obszarach górskich obejmuje 5 grup treści, które są politykami szczegółowymi, z dodatkowymi inwestycjami na rzecz mniejszości etnicznych i obszarów górskich oraz powiązanych tematów.

Rząd zaproponował, aby Zgromadzenie Narodowe zezwoliło na przedłużenie okresu wdrażania i wypłaty kapitału na rzecz Narodowych Programów Celowych na rok 2025 (w tym kapitału przeniesionego z lat poprzednich) do 31 grudnia 2026 r. Jednocześnie zezwala na kontynuację wdrażania konkretnych mechanizmów przydzielania właścicieli projektów rozwoju produkcji do towarów zakupionych we własnym zakresie (zgodnie z uchwałą nr 111/2024/QH15) oraz organizację wdrażania małych, technicznie nieskomplikowanych projektów (zgodnie z uchwałą nr 25/2021/QH15) w okresie 2026–2030, powierzając Rządowi zadanie określenia.

Source: https://bvhttdl.gov.vn/tich-hop-3-chuong-trinh-mtqg-nham-thuc-hien-muc-tieu-cao-nhat-la-lam-cho-dan-giau-nuoc-manh-nguoi-dan-co-cuoc-song-am-no-hanh-phuc-20251203123900163.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Katedra Notre Dame w Ho Chi Minh City rozświetlona z okazji Bożego Narodzenia 2025
Dziewczyny z Hanoi „pięknie się ubierają” na okres Bożego Narodzenia
Rozjaśniona po burzy i powodzi wioska chryzantem Tet w Gia Lai ma nadzieję, że nie będzie przerw w dostawie prądu, które mogłyby uratować rośliny.
Stolica żółtej moreli w regionie centralnym poniosła duże straty po dwóch klęskach żywiołowych

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Pho „latające” za 100 000 VND/miseczka budzi kontrowersje, a lokal wciąż jest zatłoczony przez klientów

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt