Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Panorama rozmów premiera Pham Minh Chinha z premierem Korei Południowej Hanem Duck Soo i wymiana dokumentów dotyczących współpracy

Việt NamViệt Nam02/07/2024


Toàn cảnh Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo và chứng kiến trao văn kiện hợp tác
Premier Korei Południowej Han Duck Soo powitał premiera Pham Minh Chinha w ciepłej i pełnej szacunku atmosferze.
Trong trả lời phỏng vấn báo chí, Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo cho rằng, chuyến thăm Hàn Quốc lần này của Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính là chuyến thăm chính thức đầu tiên của một quan chức cấp cao Việt Nam đến Hàn Quốc kể từ khi hai nước thiết lập quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện tháng 12/2022.
Premier Korei Południowej Han Duck Soo powiedział w wywiadzie dla prasy, że wizyta premiera Pham Minh Chinha w Korei Południowej jest pierwszą oficjalną wizytą wysokiego rangą wietnamskiego urzędnika w Korei Południowej od czasu ustanowienia przez oba kraje kompleksowego partnerstwa strategicznego w grudniu 2022 r.
Toàn cảnh Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo và chứng kiến trao văn kiện hợp tác
Zaraz potem obaj premierzy przeprowadzili rozmowy. Wizyta odbyła się w kontekście najlepszego w historii etapu rozwoju relacji wietnamsko-koreańskich. Oba kraje podniosły swoje relacje do poziomu Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego z okazji 30. rocznicy nawiązania stosunków dyplomatycznych (grudzień 2022 r.).
Hàn Quốc tiếp tục coi Việt Nam là đối tác trọng tâm trong triển khai chính sách tại khu vực, trong đó có chiến lược Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương và Sáng kiến đoàn kết ASEAN-Hàn Quốc.
Korea Południowa nadal uważa Wietnam za kluczowego partnera w realizacji polityki w regionie, obejmującej m.in. strategię Indo-Pacyfiku i Inicjatywę Solidarności ASEAN-Korea.
Thời gian qua, hai bên duy trì tốt quan hệ trên tất cả các kênh Đảng, Chính phủ, Quốc hội… Giao lưu cấp cao tiếp tục được duy trì bằng nhiều hình thức linh hoạt, qua đó không ngừng củng cố lòng tin chính trị.
W ciągu ostatnich lat obie strony utrzymywały dobre stosunki poprzez wszystkie kanały Partii, Rządu, Zgromadzenia Narodowego itd. Wymiana poglądów na wysokim szczeblu jest nadal prowadzona w wielu elastycznych formach, co stale wzmacnia zaufanie polityczne.
Trong trả lời phỏng vấn báo chí, Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo cho rằng, chuyến thăm Hàn Quốc lần này của Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính là chuyến thăm chính thức đầu tiên của một quan chức cấp cao Việt Nam đến Hàn Quốc kể từ khi hai nước thiết lập quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện tháng 12/2022.
Wizyta premiera Pham Minh Chinha w Republice Korei jest okazją do dalszego wzmocnienia zaufania politycznego i pogłębienia strategicznej współpracy między oboma krajami jako wiodącymi partnerami w regionie.
Về kinh tế, hai nước đã trở thành đối tác quan trọng hàng đầu của nhau. Hàn Quốc tiếp tục duy trì vị trí đối tác số 1 về đầu tư trực tiếp; số 2 về hợp tác phát triển (ODA), du lịch; số 3 về lao động, thương mại của Việt Nam.
Pod względem gospodarczym oba kraje stały się dla siebie najważniejszymi partnerami. Korea nadal utrzymuje pozycję partnera numer 1 Wietnamu pod względem inwestycji bezpośrednich; numer 2 pod względem współpracy rozwojowej (ODA) i turystyki; oraz numer 3 pod względem zatrudnienia i handlu.
Về giao lưu nhân dân, cộng đồng người Việt Nam đang sinh sống và làm việc tại Hàn Quốc là hơn 250 nghìn người. Hàn Quốc cũng có cộng đồng hơn 150 nghìn người tại Việt Nam.
Jeśli chodzi o wymianę międzyludzką, społeczność wietnamska mieszkająca i pracująca w Korei liczy ponad 250 000 osób. Koreańska społeczność liczy również ponad 150 000 osób w Wietnamie.
Toàn cảnh Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo và chứng kiến trao văn kiện hợp tác
Premier Pham Minh Chinh i premier Han Duck Soo byli świadkami podpisania umowy pożyczkowej na budowę autostrady My An-Cao Lanh, etap 1.
Toàn cảnh Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo và chứng kiến trao văn kiện hợp tác
Premier Pham Minh Chinh i premier Han Duck Soo byli świadkami wymiany Memorandum of Understanding w sprawie kierunków opracowania Planu działania mającego na celu osiągnięcie dwustronnego obrotu handlowego o wartości 150 miliardów dolarów w bardziej zrównoważony sposób pomiędzy wietnamskim Ministerstwem Przemysłu i Handlu a koreańskim Ministerstwem Handlu, Przemysłu i Energii.
Toàn cảnh Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo và chứng kiến trao văn kiện hợp tác
Premier Pham Minh Chinh i premier Han Duck Soo byli świadkami podpisania Memorandum o porozumieniu w sprawie współpracy między Uniwersytetem Narodowym w Hanoi a Uniwersytetem Narodowym w Seulu.
Toàn cảnh Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo và chứng kiến trao văn kiện hợp tác
Premier Pham Minh Chinh i premier Han Duck Soo byli świadkami podpisania Memorandum o porozumieniu między Narodową Akademią Polityczną Ho Chi Minha a Koreańskim Narodowym Instytutem Zasobów Ludzkich.
Toàn cảnh Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo và chứng kiến trao văn kiện hợp tác
Premier Pham Minh Chinh i premier Han Duck Soo byli świadkami podpisania protokołu ustaleń w sprawie współpracy przy tworzeniu projektu parku przemysłowego recyklingu zasobów pomiędzy Ministerstwem Zasobów Naturalnych i Środowiska Wietnamu a Ministerstwem Środowiska Republiki Korei.
Toàn cảnh Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo và chứng kiến trao văn kiện hợp tác
Premier Pham Minh Chinh i premier Han Duck Soo byli świadkami podpisania Memorandum o porozumieniu w sprawie współpracy w zakresie rozwoju i wymiany ekosystemów startupów pomiędzy wietnamskim Ministerstwem Nauki i Technologii a koreańskim Ministerstwem Małych i Średnich Przedsiębiorstw oraz Startupów.
Toàn cảnh Thủ tướng Phạm Minh Chính hội đàm với Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck Soo và chứng kiến trao văn kiện hợp tác
Premier Pham Minh Chinh i premier Han Duck Soo byli świadkami podpisania Memorandum o porozumieniu między wietnamskim Ministerstwem Planowania i Inwestycji a koreańskim Ministerstwem Spraw Zagranicznych w sprawie bezzwrotnej pomocy Korei dla Wietnamu.

Baoquocte.vn

Source: https://baoquocte.vn/toan-canh-thu-tuong-pham-minh-chinh-hoi-dam-voi-thu-tuong-han-quoc-han-duck-soo-va-chung-kien-trao-van-kien-hop-tac-277186.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Odwiedź U Minh Ha i poznaj zieloną turystykę w Muoi Ngot i Song Trem
Reprezentacja Wietnamu awansowała do rankingu FIFA po zwycięstwie nad Nepalem, Indonezja jest w niebezpieczeństwie
71 lat po wyzwoleniu Hanoi zachowuje piękno swojego dziedzictwa w nowoczesnym stylu
71. rocznica Dnia Wyzwolenia Stolicy – ​​rozbudzanie ducha, by Hanoi śmiało wkroczyło w nową erę

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

No videos available

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt