Wieczorem 29 sierpnia w Teatrze Hoan Kiem sekretarz generalny i prezydent To Lam wraz z żoną przewodniczyli uroczystości z okazji 79. rocznicy Święta Narodowego Socjalistycznej Republiki Wietnamu (2 września 1945 r. – 2 września 2024 r.).

Z szacunkiem przedstawiamy pełny tekst przemówienia Sekretarza Generalnego i Prezesa wygłoszonego podczas tego ważnego wydarzenia:
Drodzy delegaci!
Drodzy towarzysze, rodacy i przyjaciele z zagranicy!
Dziś, w bohaterskiej atmosferze historycznych dni sierpniowych, w stolicy Hanoi, „Tysiąc lat kultury i bohaterstwa”, „Miasto Pokoju”, uroczyście obchodzimy 79. Święto Narodowe Socjalistycznej Republiki Wietnamu.
W imieniu Partii, Państwa i Ludu Wietnamu serdecznie witam i przesyłam przywódcom, byłym przywódcom Partii, Państwa, Zgromadzenia Narodowego, Wietnamskiego Frontu Ojczyzny, ambasadorom, dyplomatom, szefom organizacji międzynarodowych w Wietnamie, weteranom rewolucji, Wietnamskim Bohaterskim Matkom, znamienitym gościom oraz wszystkim towarzyszom, rodakom w całym kraju i Wietnamczykom za granicą moje szczere pozdrowienia i najlepsze życzenia.
Drodzy towarzysze, rodacy i przyjaciele z zagranicy!
2 września 1945 roku na historycznym placu Ba Dinh prezydent Ho Chi Minh odczytał Deklarację Niepodległości, uroczyście ogłaszając światu narodziny Demokratycznej Republiki Wietnamu, obecnie Socjalistycznej Republiki Wietnamu.
Przez ostatnie 79 lat, pod przewodnictwem Partii, odpowiadając na Jego wezwanie, powtarzając Przysięgę Niepodległości, z nieśmiertelną myślą „Nic nie jest cenniejsze niż niepodległość i wolność”, cały naród wietnamski zjednoczył się sercem i umysłem, wszyscy ludzie jako jeden, w duchu czystej międzynarodowej solidarności, prowadząc wietnamską rewolucję do jednego zwycięstwa po drugim, wyzwalając naród, jednocząc kraj, z powodzeniem przeprowadzając proces odnowy, stopniowo zmierzając w stronę socjalizmu.

Z krainy bez nazwy na mapie świata, z państwa mocno zniszczonego wojną, Wietnam przeobraził się w symbol pokoju, stabilizacji, gościnności oraz cel podróży międzynarodowych inwestorów i turystów.
Z zacofanej gospodarki Wietnam stał się jedną z 40 wiodących gospodarek, a skala jego handlu mieści się w czołówce 20 krajów świata. Jest ważnym ogniwem w 16 umowach o wolnym handlu (FTA) łączących 60 najważniejszych gospodarek w regionie i na świecie.
Choć Wietnam jest odizolowanym krajem, nawiązał stosunki dyplomatyczne ze 193 państwami na świecie, ma strategiczne i kompleksowe partnerstwa z 30 państwami, w tym ze wszystkimi stałymi członkami Rady Bezpieczeństwa ONZ (P5), głównymi państwami, i jest aktywnym członkiem ponad 70 organizacji regionalnych i międzynarodowych.
Wietnam jest postrzegany przez Organizację Narodów Zjednoczonych i międzynarodowych przyjaciół jako kraj sukcesu, stawiający sobie za cel szczęście i dobrobyt ludzi oraz stale podnoszący poziom życia materialnego i duchowego obywateli.
Wielkie osiągnięcia 79 lat po powstaniu kraju są wynikiem ducha patriotyzmu, wielkiej jedności narodowej, woli samowystarczalności, samowzmocnienia i silnego pragnienia niepodległości, wolności i szczęścia Partii, Państwa i Ludu Wietnamu; jednocześnie pod mądrym i utalentowanym przywództwem Komunistycznej Partii Wietnamu – partii, która zawsze uważa służbę ludowi za swój sposób życia i cel, zawsze absolutnie i nieskończenie lojalnej wobec interesów narodu i ludu, jak powiedział prezydent Ho Chi Minh: „oprócz interesów Ojczyzny i Ludu nasza Partia nie ma żadnych innych interesów”, sterowała łodzią rewolucji, przeprowadziła Wietnam przez wszystkie bystrza i stworzyła wiele cudów.
Rozmyślając o minionych 79 latach, wyrażamy bezgraniczną wdzięczność za ogromny wkład wielkiego prezydenta Ho Chi Minha, genialnego przywódcy naszej partii i naszego narodu; naszych poprzedników, w tym zmarłego sekretarza generalnego Nguyen Phu Tronga; milionów bohaterskich męczenników, którzy walczyli i poświęcili się za niepodległość, suwerenność, jedność i integralność terytorialną Ojczyzny, za socjalizm i szlachetne zobowiązania międzynarodowe; za wielki wkład Narodu, który poświęcił się pracą i kreatywnością, budując i broniąc naszej ukochanej socjalistycznej Ojczyzny Wietnam; na zawsze pamiętajmy i wyrażamy głęboką wdzięczność za cenne wsparcie i pomoc, jakiej międzynarodowi przyjaciele i ludzie na całym świecie udzielili Wietnamowi.
Drodzy towarzysze, rodacy i przyjaciele!
Partia, Państwo i Naród Wietnamu dążą do przyspieszenia i rychłego osiągnięcia mety, aby pomyślnie wdrożyć rezolucję XIII Krajowego Zjazdu Partii, w związku z 80. rocznicą niepodległości, 50. rocznicą zjednoczenia narodowego, zdeterminowani, aby zrealizować cele rozwoju do 2030 r., 100. rocznicy istnienia kraju pod przewodnictwem Partii; w 2045 r., w 100. rocznicę założenia Demokratycznej Republiki Wietnamu, obecnie Socjalistycznej Republiki Wietnamu, czyniąc Wietnam rozwiniętym krajem o wysokich dochodach, którego mieszkańcy mają dostatnie i szczęśliwe życie, żyją w bezpiecznym, pewnym i chronionym środowisku, nikt nie jest pominięty.
Aby spełnić życzenie zawarte w testamencie Wujka Ho, który brzmi: „Cała nasza Partia i naród jednoczą się, by dążyć do budowy pokojowego, zjednoczonego, niepodległego, demokratycznego i dostatniego Wietnamu oraz wnieść godny wkład w światową sprawę rewolucyjną”.
W kontekście sytuacji światowej, pełnej szans, ale także trudności i wyzwań, pod przewodnictwem Komunistycznej Partii Wietnamu, promującej ducha „samodzielności, pewności siebie, samowystarczalności, samowzmocnienia, dumy narodowej”, przyjmując za siłę napędową wielką jedność narodową i czystą jedność międzynarodową, silnie mobilizując siłę narodu, ściśle łącząc wolę Partii z wolą narodu jako fundament, Wietnam z pewnością wkroczy w nową erę, erę wzrostu narodowego, stale dążąc i przyczyniając się w większym stopniu do utrzymania pokoju, stabilności i rozwoju w regionie i na świecie.
Partia, Państwo i Naród Wietnamu mają nadzieję na dalsze wsparcie i bliską współpracę ze strony przyjaciół, partnerów i ludzi miłujących pokój na całym świecie, poprzez łączenie i promowanie dyplomatów, szefów organizacji międzynarodowych w Wietnamie i zagranicznych inwestorów w procesie budowy i rozwoju kraju.
Jesteśmy głęboko przekonani, że wspólnie pokonamy wszystkie wyzwania, wykorzystamy szansę, by połączyć siły i zbudować świat pokojowego i zrównoważonego rozwoju, a także ukształtować sprawiedliwy międzynarodowy porządek polityczny i gospodarczy, oparty na podstawowych zasadach Karty Narodów Zjednoczonych i prawa międzynarodowego.
Na koniec pragnę życzyć wszystkim szanownym gościom, rodakom, towarzyszom i przyjaciołom z zagranicy dobrego zdrowia i szczęścia oraz wspólnego dążenia do budowy dostatniego, demokratycznego, sprawiedliwego i cywilizowanego Wietnamu, aby naród wietnamski mógł wieść dostatnie i szczęśliwe życie ku lepszej przyszłości dla całej ludzkości.
Dziękuję bardzo!
Źródło






Komentarz (0)