W ostatnich dniach wiele naszych miejscowości wielokrotnie zmagało się z długotrwałymi, ulewnymi opadami deszczu, gwałtownie wzrastającym poziomem powodzi, osuwiskami ziemi, głębokimi zalaniami i utrudnieniami w ruchu drogowym, co spowodowało poważne szkody wśród ludzi i mienia.
29 października Sekretarz GeneralnyTo Lam wysłał list z kondolencjami i słowami wsparcia do rodaków, oficerów i żołnierzy w całym kraju, którzy w ostatnich dniach reagują na skutki klęsk żywiołowych i starają się przezwyciężyć te skutki.
Wietnamska Agencja Informacyjna (VNA) z szacunkiem przedstawia treść listu powitalnego Sekretarza Generalnego :
"Drodzy rodacy, oficerowie i żołnierze w całym kraju!
W ostatnich dniach wiele naszych miejscowości wielokrotnie zmagało się z długotrwałymi, ulewnymi opadami deszczu, gwałtownie wzrastającym poziomem powodzi, osuwiskami ziemi, głębokimi zalaniami i utrudnieniami w ruchu drogowym, co spowodowało poważne szkody wśród ludzi i mienia.
W wielu miejscach ludzie musieli w nocy pilnie ewakuować się, domy były zmiecione z powierzchni ziemi, życie ludzi ulegało zakłóceniu, a życie wywracało się do góry nogami.
Szczególnie poważne problemy występują w prowincjach centralnych, od Ha Tinh do Quang Ngai, gdzie powodzie i osuwiska rozwijają się w bardzo skomplikowanym tempie, stale zagrażając bezpieczeństwu ludzi.

Pracując za granicą, z niepokojem i niepokojem obserwowałem sytuację. Składam najserdeczniejsze pozdrowienia i wyrazy głębokiego współczucia wszystkim osobom dotkniętym klęskami żywiołowymi w ostatnich dniach.
Składam kondolencje rodzinom, których bliscy zginęli w powodziach i osuwiskach; składam szczere wyrazy wsparcia tym, którzy zostali ranni, nadal są odizolowani, nadal zmagają się z brakiem prądu, czystej wody i bezpiecznego mieszkania.
Doceniam i szanuję poczucie odpowiedzialności, terminowość, poświęcenie i odwagę lokalnych komitetów partyjnych i władz, zwłaszcza władz oddolnych; policji, wojska, służby zdrowia i młodzieżowych sił ochotniczych; służb ratowniczych, związków zawodowych, Frontu Ojczyzny, organizacji społecznych, przedsiębiorstw i ludzi.
Wielu oficerów, żołnierzy i ludzi nie bało się niebezpieczeństwa, ewakuując ludzi, dostarczając żywność, ciepłe ubrania i lekarstwa do każdego głęboko zalanego obszaru i każdego odizolowanego obszaru. To jest sentyment rodaków, tradycja „dzielenia się jedzeniem i ubraniami”, siła, która stanowi ducha Wietnamu.
Zwracam się z prośbą do komitetów partyjnych, władz, Frontów Ojczyzny i organizacji we wszystkich miejscowościach dotkniętych klęskami żywiołowymi – zwłaszcza w prowincjach od Ha Tinh do Quang Ngai – aby nadal koncentrowały się na pilnym zadaniu, jakim jest ratowanie ludzi i ochrona ich życia ponad wszystko.
Konieczne jest dokonanie przeglądu sytuacji, ostrzeżenie i natychmiastowa ewakuacja gospodarstw domowych na obszarach zagrożonych gwałtownymi powodziami i osuwiskami; absolutnie nie należy dopuścić do tego, by ktokolwiek cierpiał głód, zimno lub był odizolowany bez szybkiego wsparcia. Konieczne jest zapewnienie bezpiecznego tymczasowego zakwaterowania, czystej wody, leków oraz specjalnej opieki dla osób starszych, dzieci, kobiet w ciąży i grup wrażliwych.

Zwracam się z prośbą, aby lokalne siły niezwłocznie podjęły wstępne kroki w celu naprawy niezbędnej infrastruktury: ruchu drogowego, sieci elektrycznej i łączności; aby bezzwłocznie oszacowały szkody, aktywnie udzieliły pierwszej pomocy najbardziej pokrzywdzonym osobom; aby w pierwszej kolejności zajęły się przywracaniem szkół, punktów medycznych i niezbędnych robót publicznych, aby ludzie mogli wkrótce wrócić do normalnego życia.
Ministerstwa, departamenty i agencje centralne muszą działać bezpośrednio w terenie, zrozumieć sytuację i zająć się każdym konkretnym problemem, bez formalności i bez pozostawiania luk w odpowiedzialności. Całe wsparcie musi trafiać do właściwych osób, do właściwych potrzeb, we właściwym czasie.
Drodzy rodacy, oficerowie i żołnierze w całym kraju!
Klęski żywiołowe wciąż mogą być skomplikowane. Ale w trudnych czasach wyraźniej dostrzegamy ducha narodowego, lepiej rozumiemy siłę solidarności i miłości narodu wietnamskiego.
Jestem całkowicie przekonany, że dzięki zdecydowanemu zaangażowaniu całego systemu politycznego oraz wytrwałemu i życzliwemu duchowi naszego narodu, nasi rodacy w rejonach dotkniętych katastrofą podniosą się, ustabilizują swoje życie i jak najszybciej przywrócą produkcję.
Drodzy rodacy, oficerowie i żołnierze ze wszystkich terenów dotkniętych w ostatnich dniach powodziami i osuwiskami ziemi, pragniemy przekazać nasze szczere pozdrowienia i wyrazy niezachwianej wiary.
DO LAM
Sekretarz Generalny Centralnego Komitetu Wykonawczego Komunistycznej Partii Wietnamu"./.
Źródło: https://www.vietnamplus.vn/tong-bi-thu-gui-thu-tham-hoi-dong-bao-can-bo-chien-sy-dang-ung-pho-thien-tai-post1073583.vnp






Komentarz (0)