Na tarde de 20 de agosto, o avião que transportava o Secretário-Geral e Presidente To Lam , sua esposa e a delegação de alto escalão do nosso país chegou ao Aeroporto Internacional Noi Bai, concluindo a visita de Estado à China a convite do Secretário-Geral e Presidente da China, Xi Jinping.
O Ministro das Relações Exteriores Bui Thanh Son informou sobre os excelentes resultados e as direções de cooperação dos dois países nos próximos tempos.
O Ministro Bui Thanh Son afirmou que a visita de Estado do Secretário-Geral e Presidente To Lam à China é uma atividade externa particularmente importante entre o Vietnã e a China neste ano. A visita foi um sucesso em todos os aspectos, contribuindo significativamente para a construção da Comunidade de Futuro Compartilhado Vietnã-China, que tem importância estratégica, contribuindo para a paz, a estabilidade e o desenvolvimento na região e no mundo.
O Secretário-Geral e Presidente, To Lam, teve uma programação de atividades muito rica e significativa, com 18 atividades em mais de dois dias. No âmbito da visita, as duas partes emitiram uma Declaração Conjunta para fortalecer ainda mais a parceria estratégica abrangente de cooperação, aprofundando a construção de uma comunidade de futuro compartilhado entre o Vietnã e a China. Ministérios, setores e localidades dos dois países assinaram diversos documentos de cooperação nas áreas de testes – quarentena, alfândega, saúde, comunicações, cooperação local e meios de subsistência da população.
Durante as discussões, os dois lados chegaram a um amplo entendimento comum sobre o fortalecimento adicional da Parceria Estratégica Cooperativa Abrangente Vietnã-China na direção de "mais 6", com foco na concretização dos entendimentos e acordos comuns entre os dois lados.
O Ministro Bui Thanh Son afirmou que, seguindo de perto o espírito da Declaração Conjunta e as percepções comuns de líderes de alto nível alcançadas durante esta visita, nos próximos tempos, as duas partes se concentrarão em promover a cooperação nos seguintes aspectos principais:
Em primeiro lugar, continuar a manter intercâmbios estratégicos entre os líderes de alto escalão dos dois Partidos e dos dois países, consolidar a base de confiança política e orientar conjuntamente a construção de uma Comunidade de Futuro Compartilhado Vietnã-China de importância estratégica; promover plenamente o papel do canal do Partido, os mecanismos do Comitê de Cooperação entre a Assembleia Nacional do Vietnã e o Congresso Nacional Popular da China, da Frente Pátria do Vietnã e da Conferência Consultiva Política Popular Nacional Chinesa, e mecanismos de defesa, segurança e intercâmbio diplomático.
Os dois lados concordaram em promover o papel de coordenação geral do Comitê Diretor Vietnã-China para Cooperação Bilateral; e fortalecer a cooperação nas áreas de defesa e segurança.
Em segundo lugar, com base na orientação "mais 6", continuar a concretizar a conscientização comum de alto nível e os acordos assinados; trazer cooperação substancial para novos progressos; facilitar o comércio, expandir as exportações de produtos agrícolas e aquáticos vietnamitas para o mercado chinês; promover conexões de desenvolvimento estratégico entre os dois países, implementar efetivamente o Plano de Cooperação conectando a Estrutura "Dois Corredores, Um Cinturão" com a Iniciativa "Cinturão e Rota"; acelerar a promoção de "conexões rígidas" entre os dois países em ferrovias de alta velocidade, rodovias expressas, infraestrutura de portões de fronteira; atualizar "conexões flexíveis" em alfândegas inteligentes e portões de fronteira inteligentes.
Os dois lados incentivam e apoiam empresas com força, reputação e tecnologia avançada a investir no outro país, com foco no fortalecimento da cooperação nas áreas de agricultura e infraestrutura; expandindo a cooperação em novos campos, como: economia digital, economia circular, desenvolvimento verde, energia limpa, energia renovável.
Terceiro, concordam em tomar 2025 como o "Ano do Intercâmbio Humanitário Vietnã-China". Os dois lados organizarão conjuntamente uma série de atividades para celebrar o 75º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas Vietnã-China; aprimorarão os intercâmbios culturais, a cooperação em comunicações, notícias, publicações, rádio e televisão; fortalecerão a cooperação nas áreas de saúde, assistência médica, medicina tradicional, prevenção e mitigação de desastres naturais; expandirão e melhorarão a eficácia da cooperação local e do intercâmbio entre pessoas, especialmente entre a geração mais jovem; promoverão a cooperação em turismo, abrirão mais voos e incentivarão cada vez mais turistas a viajar para o outro país.
Em quarto lugar, fortalecer a coordenação e a cooperação multilaterais; fortalecer a coordenação em mecanismos como as Nações Unidas e o Fórum de Cooperação Econômica Ásia-Pacífico (APEC), e apoiar as candidaturas de cada um em organizações internacionais. A China apoia o Vietnã como sede da APEC 2027; apoia a adesão do Vietnã e a promoção de seu papel em mecanismos multilaterais; a China apoia a ASEAN na construção de uma Comunidade ASEAN unida, unificada, autossuficiente e em desenvolvimento, mantendo seu papel central na estrutura regional.
Quinto, continuar a implementar efetivamente percepções comuns de alto nível, melhor controle e resolver ativamente desacordos no mar; reafirmar a importância de manter e promover a paz, a estabilidade, a liberdade de navegação e aviação no Mar da China Meridional, concordar em lidar com disputas por meios pacíficos com base no direito internacional e na Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982.
Os dois lados continuaram a se coordenar efetivamente na implementação de documentos legais sobre fronteiras terrestres e acordos relacionados, aprimorando a cooperação na área da fronteira terrestre Vietnã-China e organizando com sucesso o 25º aniversário da assinatura do Tratado de Fronteira Terrestre e o 15º aniversário da assinatura de três documentos legais sobre a fronteira terrestre Vietnã-China.
TH (de acordo com VOV)Fonte: https://baohaiduong.vn/bo-truong-ngoai-giao-bui-thanh-son-chuyen-tham-trung-quoc-cua-tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-to-lam-thanh-cong-tot-dep-390801.html
Comentário (0)