Na tarde de 20 de agosto, o avião que transportava o Secretário-Geral e Presidente To Lam , sua esposa e a delegação de alto nível do nosso país chegou ao Aeroporto Internacional de Noi Bai, concluindo a visita de Estado à China a convite do Secretário-Geral e Presidente da China, Xi Jinping.
O Ministro das Relações Exteriores, Bui Thanh Son, informou sobre os excelentes resultados e as direções da cooperação entre os dois países no futuro próximo.
O Ministro Bui Thanh Son afirmou que a visita de Estado do Secretário-Geral e Presidente To Lam à China constitui uma atividade externa particularmente importante entre o Vietname e a China este ano. A visita foi bem-sucedida em todos os aspetos, contribuindo significativamente para a construção da Comunidade Vietname-China de Futuro Partilhado, que possui importância estratégica, contribuindo para a paz, a estabilidade e o desenvolvimento na região e no mundo.
O Secretário-Geral e Presidente To Lam teve uma agenda de atividades muito rica e significativa, com 18 eventos ao longo de mais de dois dias. No âmbito da visita, ambas as partes emitiram uma Declaração Conjunta sobre o fortalecimento da parceria estratégica abrangente e o aprofundamento da construção de uma comunidade de futuro compartilhado entre o Vietnã e a China. Ministérios, órgãos e localidades dos dois países assinaram diversos documentos de cooperação nas áreas de inspeção e quarentena, alfândega, saúde, comunicações, cooperação local e bem-estar da população.
Durante as conversações, as duas partes chegaram a um amplo entendimento comum sobre o fortalecimento da parceria estratégica abrangente entre o Vietname e a China na direção de "6 mais", com foco na concretização dos entendimentos e acordos mútuos.
O Ministro Bui Thanh Son afirmou que, em estrita consonância com o espírito da Declaração Conjunta e as percepções comuns dos líderes de alto nível alcançadas durante esta visita, as duas partes se concentrarão, no futuro, em promover a cooperação nos seguintes aspectos principais:
Em primeiro lugar, continuar a manter as trocas estratégicas entre os altos líderes dos dois Partidos e dos dois países, consolidar a base da confiança política e orientar conjuntamente a construção de uma Comunidade Vietnam-China de Futuro Partilhado de importância estratégica; promover plenamente o papel do canal do Partido, os mecanismos do Comité de Cooperação entre a Assembleia Nacional do Vietname e a Assembleia Popular Nacional da China, da Frente da Pátria do Vietname e da Conferência Consultiva Política do Povo Chinês, e os mecanismos de defesa, segurança e intercâmbio diplomático.
As duas partes concordaram em promover o papel de coordenação geral do Comitê Diretivo Vietnã-China para Cooperação Bilateral e fortalecer a cooperação nas áreas de defesa e segurança.
Em segundo lugar, com base na orientação "6 mais", continuar a concretizar a consciência comum de alto nível e os acordos assinados; impulsionar a cooperação substancial para novos progressos; facilitar o comércio e expandir as exportações de produtos agrícolas e aquícolas vietnamitas para o mercado chinês; promover ligações estratégicas de desenvolvimento entre os dois países, implementando eficazmente o Plano de Cooperação que liga a estrutura "Dois Corredores, Um Cinturão" à Iniciativa "Um Cinturão, Uma Rota"; acelerar a promoção de "ligações físicas" entre os dois países em ferrovias de alta velocidade, rodovias e infraestrutura de fronteiras; e aprimorar as "ligações flexíveis" em alfândegas inteligentes e postos de fronteira inteligentes.
As duas partes incentivam e apoiam empresas com capacidade, reputação e tecnologia avançada a investir no outro país, com foco no fortalecimento da cooperação nas áreas de agricultura e infraestrutura; e na expansão da cooperação em novas áreas, como economia digital, economia circular, desenvolvimento verde, energia limpa e energia renovável.
Terceiro, concordando em declarar 2025 como o "Ano do Intercâmbio Humanitário Vietnã-China", as duas partes organizarão conjuntamente uma série de atividades para celebrar o 75º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre o Vietnã e a China; intensificar os intercâmbios culturais e a cooperação em mídia, notícias, editoração, rádio e televisão; fortalecer a cooperação nas áreas de saúde, assistência médica, medicina tradicional, prevenção e mitigação de desastres naturais; expandir e aprimorar a eficácia da cooperação local e do intercâmbio entre os povos, especialmente entre a geração mais jovem; promover a cooperação turística, abrir mais voos e incentivar cada vez mais turistas a viajar para o outro país.
Em quarto lugar, fortalecer a coordenação e a cooperação multilaterais; fortalecer a coordenação em mecanismos como as Nações Unidas, o Fórum de Cooperação Econômica Ásia-Pacífico (APEC) e apoiar as candidaturas mútuas para organizações internacionais. A China apoia o Vietnã na organização da APEC 2027; apoia a adesão do Vietnã e a promoção de seu papel em mecanismos multilaterais; a China apoia a ASEAN na construção de uma Comunidade ASEAN unida, autossuficiente e em desenvolvimento, mantendo seu papel central na estrutura regional.
Quinto, continuar a implementar eficazmente as perspetivas comuns de alto nível, controlar melhor e resolver ativamente os desacordos no mar; reafirmar a importância de manter e promover a paz, a estabilidade e a liberdade de navegação e de aviação no Mar do Leste, e concordar em resolver as disputas por meios pacíficos com base no direito internacional e na Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982.
As duas partes continuaram a coordenar-se eficazmente na implementação de documentos legais sobre fronteiras terrestres e acordos relacionados, reforçando a cooperação na área da fronteira terrestre entre o Vietname e a China e organizando com sucesso o 25.º aniversário da assinatura do Tratado sobre a Fronteira Terrestre e o 15.º aniversário da assinatura de três documentos legais sobre a fronteira terrestre entre o Vietname e a China.
TH (de acordo com a VOV)Fonte: https://baohaiduong.vn/bo-truong-ngoai-giao-bui-thanh-son-chuyen-tham-trung-quoc-cua-tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-to-lam-thanh-cong-tot-dep-390801.html













Comentário (0)