5 mudanças fundamentais na Constituição emendada
Na conferência de imprensa, a vice-presidente da Comissão de Direito e Justiça da Assembleia Nacional, Nguyen Phuong Thuy, anunciou que na manhã de 16 de junho, em sua 9ª sessão, a Assembleia Nacional aprovou oficialmente uma resolução que altera e complementa diversos artigos da Constituição da República Socialista do Vietnã, com 100% dos votos favoráveis dos delegados presentes.

A Resolução que altera e complementa diversos artigos da Constituição, recentemente aprovada pela Assembleia Nacional, consiste em dois artigos. Especificamente, o Artigo 1 altera e complementa cinco artigos e cláusulas da Constituição vigente (incluindo os Artigos 9, 10, a Cláusula 1 do Artigo 84, o Artigo 110 e o Artigo 111); o Artigo 2 estipula a data de entrada em vigor da Resolução, o término do funcionamento das unidades administrativas de nível distrital e as disposições transitórias. Os cinco pontos principais incluem:
Em primeiro lugar , a Resolução esclarece o papel da Frente da Pátria Vietnamita como organização central do bloco de unidade nacional (conforme estipulado no Artigo 9 da Constituição emendada). Esta disposição fornece uma base constitucional para a reestruturação e racionalização das organizações políticas e sociais e associações de massas às quais o Partido e o Estado atribuem tarefas, sob a supervisão direta da Frente da Pátria Vietnamita, em conformidade com as diretrizes e conclusões do Comitê Central do Partido, do Politburo e do Secretariado.
Ao mesmo tempo, é necessário complementar e esclarecer os princípios de funcionamento das organizações sociopolíticas e demais organizações membros da Frente, a saber: consulta democrática, coordenação e ação unificada sob a presidência da Frente da Pátria do Vietnã.
Em segundo lugar, a Resolução altera e complementa os regulamentos sobre o Sindicato Vietnamita de forma a incorporar razoavelmente as disposições da Constituição vigente (artigo 10 da Constituição). Especificamente, a resolução reconhece e demonstra claramente a posição e o papel do Sindicato Vietnamita, garantindo a coerência e evitando a duplicação com as alterações do artigo 9.
Em terceiro lugar , a Cláusula 1 do Artigo 84 da Constituição altera e complementa as normas relativas ao direito das organizações políticas e sociais de apresentar projetos de lei e decretos. Assim, os órgãos centrais das organizações políticas e sociais têm o direito de apresentar projetos de lei à Assembleia Nacional e projetos de decretos à Comissão Permanente da Assembleia Nacional. Essa regulamentação visa promover o papel proativo e positivo das organizações políticas e sociais, de acordo com sua posição e capacidades, garantindo, ao mesmo tempo, a democracia.
Outras organizações membros da Frente exercerão seu direito de propor e recomendar a elaboração de leis e decretos por meio do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã. Esta regulamentação está em consonância com os recursos e as capacidades práticas das organizações, contribuindo para assegurar a qualidade dos projetos de lei e decretos apresentados.
Em quarto lugar, o Artigo 110 da Constituição altera e complementa os regulamentos sobre a organização das unidades administrativas para estar em conformidade com as diretrizes da Resolução nº 60, de 12 de abril de 2025, do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã, sobre a organização do governo local em dois níveis: o nível provincial (incluindo províncias e cidades administradas centralmente) e o nível subprovincial (incluindo unidades administrativas definidas por lei). Este regulamento formaliza oficialmente a abolição do nível administrativo distrital.
Em quinto lugar, o Artigo 111 da Constituição altera e complementa as disposições sobre o governo local, acrescentando disposições sobre o governo local em unidades administrativo-econômicas especiais. Essa disposição visa criar uma base legal clara para futuras pesquisas e o estabelecimento gradual de unidades administrativo-econômicas especiais com mecanismos e políticas únicos e superiores no futuro.
Com relação à data de entrada em vigor e às disposições transitórias (Artigo 2 da resolução), esta resolução entra em vigor a partir da data de sua adoção. As unidades administrativas de nível distrital em todo o país cessarão suas atividades em 1º de julho de 2025. A resolução estipula claramente o cronograma de transição, especialmente no que diz respeito ao encerramento das unidades administrativas de nível distrital, para garantir que as localidades, após a reorganização e fusão, possam operar de forma tranquila e sincronizada, sem afetar os cidadãos e as empresas.
Ao consolidar a estrutura organizacional das agências após o rearranjo das unidades administrativas e a conclusão do funcionamento das unidades administrativas de nível distrital em 2025, não serão realizadas eleições para cargos como presidente, vice-presidente do Conselho Popular, chefes dos comitês do Conselho Popular, presidente, vice-presidente e membros do Comitê Popular nas unidades administrativas formadas após o rearranjo; tampouco serão eleitos os chefes e vice-chefes das delegações da Assembleia Nacional das províncias e cidades administradas centralmente, formadas após o rearranjo.
O Comitê Permanente da Assembleia Nacional nomeia os presidentes e vice-presidentes dos Conselhos Populares, os chefes dos comitês dos Conselhos Populares e os chefes e vice-chefes das delegações da Assembleia Nacional nas províncias e cidades administradas centralmente, formadas após a reorganização; o Primeiro-Ministro nomeia os presidentes e vice-presidentes dos Comitês Populares nas unidades administrativas de nível provincial que são reorganizadas na mesma fase.
Uma base jurídica sólida para um modelo de governo local de dois níveis.
Ao apresentar o conteúdo básico da Lei de Organização do Governo Local (alterada), o Vice-Ministro do Interior, Truong Hai Long, avaliou que a transição de um modelo de governo local de três níveis para um de dois níveis é uma reforma importante e histórica, que cria uma base legal sólida para a organização e o funcionamento dos governos locais sob o modelo de dois níveis, que está sendo implementado pela primeira vez em nosso país.

A lei estabelece um modelo unificado de governo local de dois níveis (provincial e comunal) em todo o país, definindo claramente as tarefas, os poderes e a estrutura organizacional de cada nível de governo; e estabelece uma base legal completa para o modelo de governo local em zonas especiais.
A lei também aprimora os princípios de delimitação de autoridade, descentralização e delegação de poder entre o governo central e os governos locais, e entre os governos locais provinciais e municipais, de maneira científica, sincronizada e unificada.
Em particular, a lei conferiu ao presidente do Comitê Popular provincial o poder de, quando necessário, dirigir e gerir diretamente a resolução de questões que se enquadrem nas atribuições e competências de agências especializadas, outras organizações administrativas subordinadas a elas, e do Comitê Popular e do presidente do Comitê Popular a nível comunal, garantindo que o processamento de trabalhos e procedimentos administrativos para cidadãos e empresas não seja atrasado, congestionado ou ineficiente.
Para garantir a continuidade, a fluidez e a estabilidade durante essa transição, a lei também estabeleceu regulamentações abrangentes e minuciosas, levando em consideração possíveis problemas que possam surgir na prática, desde a estrutura organizacional e o pessoal até os procedimentos administrativos e os mecanismos operacionais.
Na conferência de imprensa, a Vice-Ministra da Saúde, Nguyen Thi Lien Huong, também destacou alguns pontos relativos à Portaria que altera e complementa o Artigo 10 da Portaria da População.
Fonte: https://www.sggp.org.vn/cong-bo-nghi-quyet-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-hien-phap-va-luat-to-chuc-chinh-quyen-dia-phuong-sua-doi-post799740.html










Comentário (0)