Uma expressão familiar, mas que muitas pessoas pronunciam errado. Muitas pessoas usam essa expressão para descrever alguém que está encharcado e com as roupas grudadas no corpo.
Assim como a frase acima, no folclore há muitas expressões idiomáticas "copiadas e perdidas". Nós as usamos com tanta frequência que não percebemos que as estamos pronunciando errado.
Na sua opinião, a expressão correta é "Wet as a drowned rat" ou "Wet as a swimming rat"?
"Molhado como um rato afogado" ou "Molhado como um rato afogado" ainda é um tópico controverso. Qual é a sua resposta?
NHI NHI
Útil
Emoção
Criativo
Exclusivo
[anúncio_2]
Fonte
Comentário (0)