Uma expressão familiar, mas que muitas pessoas pronunciam errado. As pessoas costumam usar essa expressão para se referir a alguém que está encharcado, com as roupas grudadas no corpo.
Assim como a frase acima, no folclore há muitas expressões idiomáticas que foram "copiadas e perdidas", nós as usamos tanto que se torna um hábito sem perceber que as estamos pronunciando errado.
Na sua opinião, a expressão correta é "Wet as a drowned rat" ou "Wet as a swimming rat"?
"Molhado como um rato afogado" ou "Molhado como um rato afogado" ainda é um tópico controverso. Qual é a sua resposta?
NHI NHI
Útil
Emoção
Criativo
Exclusivo
Fonte
Comentário (0)