Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O grande sonho de Nguyen Phan Que Mai

Após mais de dois anos viajando pelo mundo, Dust Child – um romance escrito em inglês pelo autor Nguyen Phan Que Mai – ganhou uma nova versão intitulada "Life in the Wind and Dust", que acaba de ser lançada no Vietnã.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ17/12/2025

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 1.

A escritora Nguyen Phan Que Mai e seus dois romances em inglês foram traduzidos para 14 idiomas e publicados em quase 20 países.

O livro Dust Child, de Nguyen Phan Que Mai, foi lançado em São Francisco, EUA, na tarde de 16 de março de 2023, em uma livraria já conhecida da cidade, com um auditório lotado de centenas de pessoas. Talvez nem mesmo no Vietnã fosse fácil atrair um público tão grande para um evento de lançamento de livro.

Dust Child superou os desafios.

Naquela época, o livro de Nguyen Phan Que Mai era considerado um best-seller internacional. Nem todos que escrevem em inglês ou têm seus trabalhos traduzidos para o inglês recebem imediatamente um apoio tão entusiasmado, especialmente no contexto do declínio da cultura da leitura e da redução das tiragens de livros. Dust Child superou esses desafios.

Dust Child é uma história sobre uma criança mestiça em busca de seu pai, que aborda uma emoção humana profunda: a paternidade.

O que torna Dust Child tão especial é a sua natureza interconectada na construção de personagens a partir de ambas as perspectivas.

O autor demonstra empatia pelos traumas de Dan, um piloto de helicóptero, assim como pela condição de alienado de Phong, um indivíduo mestiço. Ambos, juntamente com muitos outros ao seu redor, são vítimas da guerra.

Por meio da conexão entre os dois grupos de personagens e suas respectivas sensibilidades, os leitores americanos podem atravessar a ponte de Dust Child para obter uma compreensão mais profunda do mundo do Vietnã, cujos eventos foram amplamente documentados pela imprensa, mas que talvez seja a primeira vez que os veem através da lente profunda e emocional da literatura.

O romance, com seus detalhes vívidos da vida vietnamita durante e depois da guerra, atendeu perfeitamente ao crescente interesse dos leitores ocidentais pelas diversas características nacionais.

Nguyen Phan Que Mai percebeu a mudança nas aspirações dos leitores; os leitores de hoje estão menos interessados ​​em temas como identidade humana, solidão, o sentido da existência, a existência de Deus...

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 2.

As versões em inglês e vietnamita de "Vida ao Vento e à Poeira" (publicadas pela Editora Feminina do Vietnã e pela Editora Nha Nam, traduzidas para o vietnamita por Thien Nga e pelo autor)

Isso reflete o amor do autor pelo Vietnã.

Nos últimos anos, muitos prêmios literários internacionais têm consistentemente concedido prêmios a obras escritas sobre questões sociais.

Assim como o Prêmio Booker em 2022 para o romance de Shehan Karunatilaka sobre o genocídio no Sri Lanka; em 2023 para o romance de Paul Lynch como uma profecia dos perigos que ameaçam a democracia; e em 2024 para a obra de Georgi Gospodinov como um alerta sobre a ascensão da extrema direita na Europa.

Com a mudança de temática, as técnicas literárias também se transformaram. Os escritores contemporâneos ainda combinam padrões do modernismo e do pós-modernismo, mas priorizam manter uma conexão com a realidade, um tom claro e verídico, e a fidelidade a eventos históricos autênticos e às suas próprias experiências marcantes.

Dust Child atendia a todos esses novos critérios, o que é um dos motivos pelos quais a obra rapidamente chamou a atenção de editoras e tradutores do mundo todo. E, certamente, esse sucesso não foi por acaso.

Esse sucesso deriva da formação do autor, de sua apurada sensibilidade literária e, sobretudo, de seu amor pelo povo e por sua terra natal, o Vietnã.

Dust Child, com seu lançamento no Vietnã na versão intitulada "Life in the Wind and Dust", pode ser considerado um retorno triunfal para a autora e sua obra. A longa reputação internacional de Que Mai gerou grande expectativa e altas expectativas entre os leitores. E, como consequência natural, essas expectativas exercem imensa pressão sobre a autora.

Como os leitores vietnamitas irão receber esta obra? É claro que isso ainda dependerá da perspectiva e da sensibilidade literária de cada leitor. A pressão é imensa, mas tenho certeza de que o autor a superará, assim como superou muitos obstáculos em sua jornada para levar sua criação ao público em inúmeras cidades em três continentes, e talvez ainda mais no futuro.

Ao longo dos últimos cinco anos, os romances de Quế Mai a transformaram, inadvertidamente, em uma embaixadora do Vietnã. Onde quer que vá, Quế Mai fala de seu país, do sofrimento e dos valores espirituais do povo vietnamita, com toda sinceridade e respeito.

Que Mai, uma mulher de estatura pequena, ousa pensar grande e tem um grande sonho: levar a literatura vietnamita para o mundo. Sua habilidade de escrita e suas capacidades de networking ainda estão no auge, prometendo muitos sucessos no futuro. E o sucesso de Que Mai é uma conquista para o Vietnã, para a literatura vietnamita.

Voltando ao assunto
TRAN THUY MAI

Fonte: https://tuoitre.vn/giac-mo-lon-cua-nguyen-phan-que-mai-2025121709440005.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Aromático com aroma de flocos de arroz glutinoso.

Aromático com aroma de flocos de arroz glutinoso.

1º de setembro

1º de setembro

Manhã em Mo Si San

Manhã em Mo Si San