Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Manter a vila e o grupo residencial após a fusão

O Ministério do Interior determinou que, no futuro imediato, vilas e grupos residenciais em unidades administrativas de nível municipal (novas) permanecerão inalterados até que haja novas regulamentações do Governo.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai24/06/2025

O conteúdo acima é mencionado no Despacho Oficial nº 4168 do Ministério do Interior, que orienta uma série de conteúdos sobre o arranjo do aparato organizacional e unidades administrativas, enviado aos Comitês Provinciais do Partido, Comitês Municipais do Partido, Comitês Populares de províncias e cidades administradas centralmente.

Bộ Nội vụ hướng dẫn chuyển đổi, đổi tên thôn, tổ dân phố sau sáp nhập. (Ảnh: VGP)

O Ministério do Interior fornece orientações sobre a conversão e renomeação de vilas e grupos residenciais após fusões. (Foto: VGP)

No despacho oficial, o Ministério do Interior forneceu instruções específicas sobre a conversão de vilas e grupos residenciais e a renomeação de vilas e grupos residenciais devido a nomes duplicados em unidades administrativas de nível municipal recém-formadas após a reorganização.

Assim, por enquanto, as aldeias e os grupos residenciais em unidades administrativas de nível comunal (novas) permanecerão inalterados até que haja novas regulamentações do Governo .

A determinação do tipo de organização comunitária na unidade administrativa de nível municipal (nova) é implementada de acordo com as disposições da Lei de Implementação da Democracia em Nível de Base. Consequentemente, a organização de aldeias e grupos residenciais é implementada da seguinte forma:

As aldeias são organizadas em comunas e zonas especiais (abaixo de comunas e zonas especiais estão as aldeias); os grupos residenciais são organizados em distritos (abaixo dos distritos estão os grupos residenciais). Caso uma zona especial seja reconhecida como um tipo urbano de acordo com as disposições da lei (zona especial de Phu Quoc), abaixo da zona especial estão os grupos residenciais.

Em caso de fusão ou ajuste de comunas e cidades com distritos para estabelecer (novos) distritos: organizar a unificação de grupos residenciais em (novos) distritos.

Em caso de fusão e ajuste de uma cidade com uma comuna para estabelecer uma (nova) comuna: organizar a unificação de aldeias na (nova) comuna.

O Ministério do Interior citou a Lei de Organização do Governo Local (alterada), que estipula que o Conselho Popular, em nível de comuna, tem autoridade para estabelecer, reorganizar, dissolver, nomear e renomear vilas e grupos residenciais. Com base nisso, a conversão de vilas e grupos residenciais e a renomeação de vilas e grupos residenciais devido à duplicação de nomes em unidades administrativas de nível de comuna recém-formadas após a reorganização são implementadas da seguinte forma:

Para a conversão de aldeias em grupos residenciais ou grupos residenciais em aldeias: O Comitê Popular no nível de comuna (novo) deve fazer uma lista de aldeias que precisam ser convertidas em grupos residenciais ou uma lista de grupos residenciais que precisam ser convertidos em aldeias e enviá-la ao Conselho Popular no mesmo nível para consideração e decisão.

Para renomear vilas e grupos residenciais devido a nomes duplicados: O Comitê Popular em nível de comuna (novo) desenvolve um plano e consulta os eleitores que representam as famílias da vila ou grupo residencial. Se mais de 50% dos eleitores que representam as famílias concordarem, o Comitê Popular em nível de comuna concluirá o plano e o submeterá ao Conselho Popular em nível de comuna para consideração e decisão.

Caso províncias e cidades tenham convertido vilas e grupos residenciais ou renomeado vilas e grupos residenciais devido a nomes duplicados em unidades administrativas de nível de comuna (recentemente) formadas após o acordo de 2025, antes da Lei de Organização do Governo Local (alterada) entrar em vigor, o conteúdo acima não será reimplementado.

O Ministério do Interior solicita que os Comitês Populares das províncias e cidades implementem proativamente o conteúdo da orientação, relatem e reflitam prontamente as dificuldades e os problemas ao Ministério para síntese e submissão às autoridades competentes para consideração e resolução.

De acordo com Anh Van (VTCNews)

Fonte: https://baogialai.com.vn/giu-nguyen-thon-to-dan-pho-sau-sap-nhap-post329516.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Caças Su 30-MK2 lançam projéteis de interferência, helicópteros hasteiam bandeiras no céu da capital
Deleite-se com o jato de caça Su-30MK2 lançando uma armadilha de calor brilhante no céu da capital
(Ao vivo) Ensaio geral da celebração, desfile e marcha em comemoração ao Dia Nacional 2 de setembro
Duong Hoang Yen canta a cappella "Fatherland in the Sunlight" causando fortes emoções

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto