Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O projeto de Lei sobre Autenticação Notarial (alterado) não prevê a autenticação notarial de traduções.

Việt NamViệt Nam13/08/2024

A maioria dos pareceres da Comissão Permanente do Comitê Jurídico e do órgão de redação concordou em acatar a orientação de manter as disposições do projeto de lei conforme apresentado pelo Governo , que não visa regulamentar a autenticação notarial da tradução pelo tabelião, mas apenas a certificação da assinatura do tradutor, a fim de superar as deficiências e limitações da autenticação notarial da tradução.

O presidente da Comissão de Legislação da Assembleia Nacional , Hoang Thanh Tung, apresentou um relatório sobre uma série de questões importantes ao explicar, aprovar e revisar o projeto de Lei sobre Autenticação Notarial (alterado). (Foto: DUY LINH)

Na manhã de 13 de agosto, dando continuidade à programação do encontro temático jurídico de agosto de 2024, sob a direção do vice -presidente da Assembleia Nacional, Nguyen Khac Dinh, Comissão Permanente da Assembleia Nacional Apresente comentários sobre a explicação, aceitação e revisão da versão preliminar. Lei sobre Autenticação Notarial (alterada).

Ao apresentar seu relatório na reunião, o presidente da Comissão de Direito da Assembleia Nacional, Hoang Thanh Tung, afirmou que diversos pontos importantes do projeto de lei foram basicamente aceitos e revisados ​​pelos órgãos competentes, como os tipos de transações que devem ser autenticadas, as traduções juramentadas, a autenticação eletrônica, etc.

Com relação à autenticação eletrônica, levando em consideração as opiniões dos deputados da Assembleia Nacional, o projeto de lei foi revisado para esclarecer: a autenticação eletrônica online ocorre quando as partes que participam de uma transação civil que solicita a autenticação não estão presentes no mesmo local e realizam a transação por meios online na presença direta de um tabelião.

Com essa regulamentação, todas as atividades da pessoa que solicita a autenticação notarial ao formalizar uma transação devem ser testemunhadas diretamente por um tabelião, sendo perfeitamente possível atender aos requisitos de autenticação do conteúdo da maneira tradicional.

Segundo o Comitê Permanente do Comitê Jurídico, como a autenticação eletrônica é uma questão nova, para garantir a estabilidade e a viabilidade da lei, o projeto de lei regulamenta apenas as questões básicas sobre autenticação eletrônica e, ao mesmo tempo, atribui ao Governo a regulamentação do escopo das transações que podem ser autenticadas eletronicamente, o cronograma de implementação e os processos e procedimentos específicos para a autenticação eletrônica.

Em relação à autenticação de traduções, algumas opiniões concordam com o projeto de lei apresentado pelo Governo, que não regulamenta a autenticação de traduções, mas apenas a certificação da assinatura do tradutor por tabeliães. A maioria das opiniões na Comissão Permanente da Comissão de Legislação e no órgão responsável pela redação do projeto concorda em aceitar essa orientação para superar as deficiências e limitações da autenticação de traduções.

Algumas opiniões sugeriram manter as normas sobre autenticação de traduções conforme a atual Lei de Autenticação; ao mesmo tempo, acrescentar normas que fortaleçam a responsabilidade dos tradutores em garantir a exatidão da tradução em comparação com o original, enquanto os notários seriam responsáveis ​​apenas pela autenticidade e legalidade do documento traduzido.

O vice-presidente da Assembleia Nacional, Nguyen Khac Dinh, moderou a discussão. (Foto: DUY LINH)

São necessárias regulamentações específicas para assistentes e secretários de cartório.

Preocupada com a equipe de assistentes e secretários notariais, a vice-presidente da Assembleia Nacional, Nguyen Thi Thanh, afirmou que essa equipe participa de quase todas as etapas do processo de autenticação, desde o recebimento de documentos, consultoria sobre documentos, elaboração de documentos, apoio a assinaturas em transações, apoio ao agendamento, organização da assinatura de transações, atualização de dados, criação de arquivos... e muitas outras tarefas.

Entretanto, o projeto de lei proíbe estritamente que os notários divulguem informações autenticadas. Portanto, se não houver regulamentação sobre os direitos, obrigações e responsabilidades dos assistentes notariais e secretários profissionais, esses profissionais não terão base para acessar e executar o trabalho, especialmente no que diz respeito ao princípio da confidencialidade das informações autenticadas; bem como para garantir a qualificação desses profissionais ao se comunicarem com organizações e indivíduos relevantes para participar de atividades de autenticação, observou o Vice-Presidente da Assembleia Nacional.

O vice-presidente da Assembleia Nacional afirmou que, recentemente, houve vários casos em que funcionários de cartórios se aproveitaram do exercício de suas funções para infringir a lei, mas, como não há regulamentação sobre os títulos e cargos desses profissionais, os órgãos de justiça têm encontrado dificuldades para determinar o crime e a responsabilidade.

Portanto, o Vice-Presidente da Assembleia Nacional sugeriu que a agência de redação e a agência de revisão estudassem as opiniões dos deputados da Assembleia Nacional sobre os regulamentos relativos aos assistentes e secretários notariais. E que fosse dada prioridade a esses assuntos nas condições para a nomeação de notários.

Concluindo a discussão, o Vice-Presidente da Assembleia Nacional, Nguyen Khac Dinh, afirmou que os membros da Comissão Permanente da Assembleia Nacional concordaram, em linhas gerais, com o Relatório sobre diversos pontos importantes relativos ao recebimento e revisão do projeto de Lei de Autenticação Notarial (alterado). Em relação à autenticação notarial de traduções, o Vice-Presidente da Assembleia Nacional disse que a questão é clara: concordamos em certificar apenas a assinatura do tradutor, sendo este responsável por ela.

No que diz respeito à responsabilidade da gestão estatal da atividade notarial, o Vice-Presidente da Assembleia Nacional propôs esclarecer a responsabilidade do Ministério da Justiça em assumir a liderança no apoio ao Governo na construção e gestão da base de dados notarial.


Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.
A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.
Cafeteria de Hanói causa sensação com sua decoração natalina ao estilo europeu.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Lindo nascer do sol sobre o mar do Vietnã

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto