Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Por que há uma grande concentração de pessoas do povo Minh Huong na antiga cidade de Thu Xa, em Quang Ngai? Quem são eles e de que país vieram para o Vietnã?

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt03/07/2024


Thu Xa é o lar da Antiga Comuna Minh Huong e da Nova Comuna Minh Huong, duas guildas Minh Huong junto com outras quatro guildas chinesas na província de Quang Ngai .

Por serem guildas, não possuem limites administrativos definidos. No entanto, no Vietnã, existem algumas aldeias Minh Huong com limites administrativos específicos, como a aldeia Minh Huong em Quang Nam ou a aldeia Minh Huong (rua Thanh Ha) em Thua Thien - Hue. "Antiga aldeia Minh Huong" refere-se a uma aldeia habitada por antigos membros da comunidade Minh Huong; "Aldeia Minh Huong recém-imigrada" refere-se a uma aldeia habitada por pessoas da comunidade Minh Huong que chegaram recentemente.

Em Thu Xa, também havia quatro guildas chinesas — Teochew, Cantonesa, Hainanesa e Fujian — que tinham permissão para operar. Essas eram as quatro guildas chinesas que o governo do Vietnã Central autorizou a operar em Quang Ngai, bem como no Vietnã Central.

No Vietnã Central, apenas quatro guildas estavam ativas, ao contrário do Vietnã do Sul, que tinha cinco: Teochew, Guangdong, Hainan, Fujian e Hakka.

A Rua Thu Xa foi estabelecida nas terras da comuna de Thu Sa e da vila de Ha Khe, distrito de Nghia Ha, condado de Chuong Nghia, prefeitura de Tu Nghia. É muito provável que a comuna de Thu Sa tenha sido renomeada a partir da comuna de Tang Sai (1813) de Ha Bac, condado de Chuong Nghia, prefeitura de Tu Nghia, com a mudança de nome ocorrendo entre 1813 e 1875; a vila de Ha Khe foi renomeada a partir da vila de Ngoi Tom (1813), comuna de Ha, condado de Chuong Nghia, prefeitura de Tu Nghia, com a mudança de nome ocorrendo em 1824, conforme consta no documento "Memorial de Minh Mang".

Thu Xa Old Street é o nome vietnamita para as ruas antigas localizadas nas áreas de Thu Sa e Ha Khe. Mais tarde, quando os franceses fundaram a cidade em 1932, também a chamaram de Thu Xa; no entanto, os chineses a chamavam de Rua Tan An.

Phố cổ Thu Xà ở Quảng Ngãi sao lại tụ tập đông người Minh Hương, họ là ai, đến Việt Nam từ nước nào?- Ảnh 1.

O Rei Bảo Đại visita o Salão de Assembleias de Hainan em 1933, na antiga cidade de Thu Xà, província de Quảng Ngãi. (Fonte: L'Association des Amis du Vieux Hue)

Segundo a descrição feita em 1887 pelo Comissário de Binh Dinh, Charles Lemire, ao passar pela Rua Thu Xa: "A cidade chinesa de Tan An: O rio Co Luy, que logo foi renomeado Ve Giang, leva à cidade chinesa de Tan An em uma hora."

Uma estrada que acompanha a margem esquerda liga-se à via principal e continua, levando à cidadela em duas horas e meia. A cidade consiste em duas longas ruas perpendiculares ladeadas por lojas de tijolo e telha, algumas com andares superiores. Um grande número de veleiros está ancorado em frente à Chinatown, onde 200 proprietários vêm de quatro regiões diferentes.

A descrição de C. Lemire indica que a Rua Thu Xa, originalmente chamada Tan An, consistia em duas ruas perpendiculares, com casas construídas de tijolo e telha, algumas com andares superiores. Ao longo da área da Chinatown, um grande número de barcos à vela estava ancorado, e a população era de aproximadamente 200 pessoas de quatro províncias: Chaozhou, Guangdong, Fujian e Hainan. Em sua descrição subsequente, ele afirma ainda que Thu Xa mantinha relações comerciais com Singapura, Hainan e Hong Kong.

Os armazéns continham açúcar, gasolina, algodão, índigo, óleo de coco... os principais produtos de Quang Ngai naquela época. Além disso, ele também disse que a cidade tinha uma população de cerca de 5.000 habitantes, o que era muito populoso naquela época. Ademais, ele também descreveu a casa do vice-governador Nguyen Than, que comandava a Guarda da Montanha Nghia Dinh (governando Truong Luy): "O Grande Mandarim Than tinha uma majestosa casa de dois andares construída no centro da cidade e feita de madeira elaboradamente esculpida."

Os soldados estavam posicionados nos templos, armados com rifles de pistão e carabinas; eles eram saudáveis ​​e bem equipados.

Anteriormente, em 1886, Camille Paris, um telegrafista francês, teve a oportunidade de visitar e descrever brevemente a cidade de Thu Xa: "Retornei à cidade passando por Tan An, uma cidade habitada principalmente por chineses, que servia como armazém da província. Esta cidade era semelhante a Pho Yen."

Em 1886, os anamitas com quem conversei disseram que o nome da região era Thu Xa, e a segunda e a terceira pessoas também confirmaram esse nome. No entanto, a cidade chamada Tan An incluía em sua área muitas aldeias que ainda conservavam seus nomes antigos.

E quando perguntei aos moradores locais, descobri que estava em uma dessas aldeias. Portanto, deveria se chamar Tan An, e não Thu Xa.

Os produtos locais eram trazidos para esta cidade por comerciantes chineses para comércio ou como garantia para empréstimos relativos à colheita, tal como mencionei sobre Tan Quan, no norte de Binh Dinh, e o mesmo se aplica a Tan An. Esta cidade gera uma fonte significativa de receitas fiscais.”

Ele ainda insistia que Thu Xa deveria ser oficialmente chamada de cidade de Tan An, embora todos os nativos anamitas a chamassem de Thu Xa.

Em 1932, o Comissário Residente do Vietnã Central emitiu um decreto em 16 de janeiro de 1932, estabelecendo a área urbana de Thu Xa dentro dos limites de Thu Xa e Ha Khe. Este decreto foi aprovado pelo Governador-Geral da Indochina por decreto em 13 de fevereiro de 1932. Nessa época, a antiga cidade de Thu Xa foi oficialmente denominada área urbana e administrada como tal em Quang Ngai.

Em 19 de setembro de 1932, o Comissário de Quang Ngai emitiu uma decisão sobre os regulamentos para a gestão urbana em Thu Xa, focando principalmente nas normas para a manutenção da ordem urbana.

Em 1933, o governador de Quang Ngai, Nguyen Ba Trac, descreveu a Rua Thu Xa como um centro comercial para a comunidade chinesa, principalmente para o comércio de açúcar, da seguinte forma: "Tradicionalmente, a Rua Thu Xa tem sido um centro comercial muito próspero, pois o principal produto de exportação de Quang Ngai é o açúcar, e os comerciantes de açúcar são residentes estrangeiros. Além disso, a maioria dos comerciantes em Thu Xa são residentes estrangeiros."

Thu Xa estava convenientemente localizada junto ao rio; as rotas costeiras dos rios Tra Khuc e Ve permitiam o transporte de mercadorias até Thu Xa, e para a exportação de açúcar, este tinha de ser transportado de Thu Xa até ao estuário do rio Co Luy. A cidade de Thu Xa situava-se a 9 quilómetros da capital da província e tinha uma população residente de mais de 500 pessoas.

Nessa época, o número de comerciantes chineses havia chegado a 500. Considerando uma família de 6 pessoas, a população da cidade de Thu Xa era de aproximadamente 3.000 chineses, sendo o restante vietnamita.

As informações acima mostram que a Cidade Velha de Thu Xa, uma das primeiras áreas urbanas em desenvolvimento em Quang Ngai, foi um dos principais centros comerciais do Vietnã Central e de todo o país durante a Dinastia Nguyen e o período colonial francês.



Fonte: https://danviet.vn/pho-co-thu-xa-o-quang-ngai-sao-lai-tu-tap-dong-nguoi-minh-huong-ho-la-ai-den-viet-nam-tu-nuoc-nao-20240704004647986.htm

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Local de entretenimento natalino causa alvoroço entre os jovens na cidade de Ho Chi Minh com um pinheiro de 7 metros.
O que será que está causando alvoroço no beco dos 100 metros neste Natal?
Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Don Den – A nova "varanda no céu" de Thai Nguyen atrai jovens caçadores de nuvens.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC