Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Quy Nhon eternamente apaixonado pelo aroma do tempo

Quy Nhon não fica longe da minha cidade natal (Sa Huynh, Quang Ngai), a cerca de cem quilômetros. A poucos minutos do Passo Binh De, você pode ver tapetes coloridos de junco secando ao longo da estrada, coqueiros verdes infinitos cercando a vila e arrozais infinitos até onde a vista alcança.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/06/2023

Mas "a tarde voou" desde então. Na verdade, fui algumas vezes a Quy Nhon, mas não "vi" Quy Nhon. Foram algumas vezes em que participei de conferências, me encontrei com jornalistas, festejei até tarde da noite e depois voltei para o hotel para me deitar como uma barata. De manhã cedo, me despedi de Quy Nhon com a sensação de ser uma pessoa culpada.

Quy Nhơn tình mãi với hương thời gian  - Ảnh 1.

Rua Ky Con antes de 1975. Agora Rua Ly Tu Trong.

Outro dia, eu estava sentado lá ouvindo a música Quy Nhon, de Ngo Tin, cheia de memórias. Tantas emoções. A letra voava e flutuava com a música sob o céu azul enevoado de Quy Nhon. A música evocava cada história, cada rua, cada esquina, cada imagem, cada memória. Eu me apaixonei por Quy Nhon há muito tempo, agora a música me fez apaixonar novamente. Quy Nhon sempre tem as Torres Gêmeas ao lado da Ponte Gêmea, então é justo que eu ame Quy Nhon duas vezes mais. Lembro-me de alguém "filosofando" em uma festa, provavelmente apenas uma paródia de diversão, mas faz sentido. Que o coração sempre sussurra duas coisas. 1: O amor está sempre certo. 2: Se o amor estiver errado, reveja a regra 1.

Fui a Quy Nhon. O motivo era claro, mas meus passos hesitavam. "Verão vermelho", a estrada principal de mais de 20 quilômetros da minha casa até a Escola Secundária Duc Pho ( Quang Ngai ), estava destruída por bombas e balas. A cada poucos quilômetros, uma fileira de arame farpado se estendia. Em ambos os lados da estrada, havia campos selvagens com um forte cheiro de grama queimada. Mais tarde, quando li "Oh, os campos sangrentos/O arame farpado perfurou o céu da tarde" (Nguyen Dinh Thi), muitas vezes pensei nesta estrada "cheia de pólvora".

Meu vizinho chamado Hung, que era dois anos mais velho que eu, me convidou a retirar meu histórico escolar e alugar uma casa em Quy Nhon para continuar estudando. Uma semana depois, ele e eu éramos alunos da Escola Secundária Nhan Thao (hoje Escola Primária Tran Quoc Tuan).

Naquele ano, a guerra ainda não havia chegado a Quy Nhon. A pensão no número 29 da Ky Con (hoje Rua Ly Tu Trong) tinha mais dois meninos, mas ninguém por perto sabia. Era a cidade. Era como no campo: se uma galinha passasse pelo beco, os vizinhos saberiam de quem era, quanto mais de um estranho. Este lugar ensinava tudo a dois estudantes desajeitados que tinham vindo para a cidade: ir ao mercado, cozinhar, lavar roupa, estudar, ler, assistir a filmes, flertar com garotas...

Para ir à escola, eu escolhia o caminho mais curto porque tinha medo de me atrasar. Mas depois da escola, eu gostava de passear por Quy Nhon, como os jovens agora dizem: "se perca". As ruas eram escassamente movimentadas. Muitas árvores centenárias tinham folhagem densa. Parecia que a cidade ainda estava no campo. Os arcos estavam escassamente cobertos de buganvílias. Alguns brotos de bambu balançavam inesperadamente. As calçadas aqui e ali ainda tinham marcas frescas de vassouras varrendo o quintal. Muitos sótãos com janelas abertas. Alguns trechos pareciam um pouco com o centro histórico de Hoi An hoje.

Quy Nhơn tình mãi với hương thời gian  - Ảnh 2.

Cidade de Quy Nhon hoje.

Dao Tien Dat

Adoro filmes de artes marciais de Hong Kong. O Cinema Kim Khanh, em Le Loi, exibe esse tipo de filme com frequência. Aliás, aprendi a assobiar alto como uma buzina de carro porque estava imitando um personagem de filme. Um dia, eu estava seguindo um grupo de alunos de "ao dai" da escola Trinh Vuong, na rua Gia Long (hoje rua Tran Hung Dao). Assobiei e todo o grupo se virou. Meu Deus, quase caí porque... todas as meninas eram lindas, muito inteligentes e muito elegantes.

Naquela época, ninguém clamava por "cultura da leitura", mas os estudantes eram loucos por leitura. A Rua Nguyen Hue tinha muitas livrarias para alugar. Pagando apenas algumas dezenas de dongs, você podia ler livros a semana toda. Eu gostava de livros do escritor Duyen Anh, Muong Man e do semanário Tuoi Ngoc. Hung gostava de literatura russa e americana e adorava a revista Doi Dien (vendida no início da Rua Vo Tanh).

Um dia, o Sr. Huong (que ensinava francês) "falou liricamente fora do assunto". Ele leu e elogiou o poema "Ondas ainda batem no estreito", do poeta Le Van Ngan, publicado na revista Doi Dien. Ele falou como um santo. Vasculhei a pilha de livros do Sr. Hung e li este poema. As imagens poéticas eram reais e estranhas, os versos foram deixados de lado, as emoções reprimidas, a atitude antiguerra, o clima opressivo e a opressão dos tempos eram bastante claros. Imediatamente, o poema "grudou" em mim. Eu gostava mais de Quy Nhon, gostava de versos livres e fiquei menos fascinado pela doçura do tipo "torre de marfim" de poesia de amor.

Certa vez, três alunos da Escola Pedagógica Quy Nhon visitaram Hung, dois meninos e uma menina. Preparei uma refeição fraca para entreter os convidados. Naquele dia, eu, um aluno do 10º ano, só sabia... comer e ficar quieto. Os três professores que estavam prestes a se formar estavam preocupados, sem saber para onde a "ordem de missão" os enviaria para lecionar. Se fosse na área da "pele de leopardo", quando retornariam? Hung falou sobre o primeiro exame de bacharelado da IBM que estava prestes a enfrentar, sobre se matricular na universidade em Saigon, sobre escapar do exército. Todos os alunos do grupo sabiam cantar as músicas de Trinh. Peguei emprestado o violão da casa ao lado. A "menina mais bonita da sala", chamada Hoan, tocava violão, cantando "Uma menina vietnamita passando pela aldeia, caminhando na noite cheia do som de tiros..." Sua voz era triste e pesarosa.

Hoan tem olhos grandes e cativantes. Hung disse que nós três (ele e dois professores estagiários) somos loucos pelos olhos de Hoan. Não é à toa que ele costuma cantar o verso "olhos lindos que nós três amamos". Ele disse que essa competição secreta de "amor" é muito difícil, ainda mais difícil do que a prova do bacharelado. No domingo, ele me convidou para pegar o trem para Cho Huyen (Tuy Phuoc) para comer rolinhos primavera e dar uma passada para visitar Hoan.

Quy Nhơn tình mãi với hương thời gian  - Ảnh 3.

Atual Livraria Trinh Vuong. Ao lado dela fica o antigo endereço da Escola Trinh Vuong.

Tran Xuan Toan

Também me lembro de Hiep perto da pensão. Hiep era de Van Canh, tinha um rosto gentil, lábios vermelhos e sorria com frequência. Hiep foi para Quy Nhon trabalhar como contratada. Ela tinha um pequeno armário de madeira que vendia cigarros. Eu costumava comprar cigarros dela. Um dia, eu a provoquei, "traduzindo" o nome dos cigarros Capstan para... o poema "a camisa ventosa e gelada, meu amor é pesada" (aprendi isso às escondidas). Hiep riu e disse que era muito engraçado. Daí em diante, toda vez que eu comprava cigarros em pequenas quantidades, ela me "encorajava" com um cigarro extra. Quando eu ficava sem dinheiro, ficava sem cigarros. Mas eu estava determinado a não comprar a crédito para manter minha "reputação" de acadêmico. Certa noite, quando passei por ali, Hiep saiu correndo e enfiou um maço inteiro de cigarros Capstan na minha mão. Naquele momento, meu corpo inteiro ficou dormente.

Quando eu ainda estava na província de Nghia Binh, as ruas de Quy Nhon eram um pouco apertadas. Chapéus cônicos, chapéus cônicos, bicicletas, motocicletas modificadas, caminhadas, carregamento de bastões, arroz do mercado e água do rio... tudo. Participei de um acampamento de composição literária e fui de carro U-oát até a usina hidrelétrica de Yaly. Crianças sem camisa, com nádegas lisas e barrigas grandes, correram atrás do carro, rindo alto. Seus risos claros ecoavam na poeira. No dia em que o acampamento terminou, fui ao hospital provincial visitar um parente que estava deitado no chão porque não havia leitos. Ouvindo-me, o poeta Le Van Ngan carregou uma sacola de frutas e uma esteira velha e foi comigo. Ele disse tristemente: "Não tenho mais dinheiro, isso é amor." Fiquei comovido. Amo Quy Nhon ainda mais porque o respeito.

Quando eu estudava em uma turma avançada de pedagogia em Quang Ngai, o Sr. Tran Xuan Toan (Universidade Quy Nhon) veio à primeira aula. Ficamos surpresos ao nos reconhecer. Acontece que, há muito tempo, os dois "poetas" tinham poemas publicados no mesmo jornal Nghia Binh. Enquanto eu ansiava por algo, ele me trouxe o Quy Nhon, que era bem legal. "Fizemos" uma noite de Quy Nhon em Quang Ngai. A terra e o povo de Quy Nhon, passados ​​e presentes, estavam presentes juntos, claramente na canção do talentoso músico Ngo Tin: "As Torres Gêmeas, as Pontes Gêmeas ainda estão lá, eternamente apaixonadas pelo aroma do tempo...".

Fonte: https://thanhnien.vn/quy-nhon-tinh-mai-voi-huong-thoi-gian-185230619143038047.htm


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Campos em socalcos incrivelmente belos no vale de Luc Hon
Flores 'ricas' que custam 1 milhão de VND cada ainda são populares em 20 de outubro
Filmes vietnamitas e a jornada até o Oscar
Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Jovens vão ao Noroeste para fazer check-in durante a mais bela temporada de arroz do ano

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto