Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Priorizando áreas pobres, minorias étnicas e áreas montanhosas.

Dando continuidade ao programa da 10ª Sessão da 15ª Assembleia Nacional, sob a presidência do Presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, a Assembleia Nacional ouviu o Relatório de Apresentação e Verificação sobre a política de investimento do Programa Nacional de Metas para novas áreas rurais, redução sustentável da pobreza e desenvolvimento socioeconômico em áreas de minorias étnicas e montanhosas até 2035.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch06/12/2025

É necessário integrar 3 Programas Nacionais de Metas.

Segundo o Ministro da Agricultura e do Meio Ambiente, Tran Duc Thang, em relação aos resultados dos 3 programas nacionais para o período de 2021-2025, até o final de outubro de 2025, os programas básicos atingiram e superaram diversas metas, enquanto as metas do programa 4/21 não foram alcançadas.

Em relação aos resultados da alocação e desembolso de verbas do orçamento central para os três programas, o Ministro da Agricultura e Meio Ambiente afirmou que o capital alocado e destinado a ministérios, departamentos e localidades foi de quase 176 trilhões de VND, atingindo 90,4% da estimativa. Até o final de outubro de 2025, a taxa de desembolso atingiu 67,9%; até o final de janeiro de 2026, estima-se que alcance o máximo de 75% do plano; cerca de 45 trilhões de VND serão transferidos para implementação em 2026.

Tập trung ưu tiên địa bàn nghèo, vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi - Ảnh 1.

O Ministro da Agricultura e do Meio Ambiente, Tran Duc Thang, apresentou o relatório.

Em relação às deficiências, o Ministro Tran Duc Thang enfatizou que ainda existem algumas metas não cumpridas, conforme estabelecido pela Assembleia Nacional e pelo Governo, e que os resultados dos desembolsos são lentos. Segundo ele, os motivos são: a lentidão na implementação das políticas e mecanismos de orientação e a falta de clareza nesses mecanismos; o conteúdo e os objetos de investimento não condizem com a realidade; a falta de firmeza de algumas localidades na implementação; a sobreposição e duplicação de conteúdo e objetos nos programas nacionais; e a dispersão dos recursos, o que dificulta a execução.

Segundo o Ministro Tran Duc Thang, o Governo apresentou à Assembleia Nacional a integração de três programas em um único programa para alcançar o objetivo máximo do Partido e do Estado, que é proporcionar ao povo uma vida próspera e feliz.

"A integração não reduz as políticas, mas supera sobreposições e duplicações, ajudando a dar mais prioridade às minorias étnicas e às áreas montanhosas no futuro", enfatizou o Ministro Tran Duc Thang.

O Ministro da Agricultura e do Meio Ambiente afirmou que os beneficiários do programa são comunas, aldeias, pessoas, comunidades e organizações relevantes em todo o país. Será dada prioridade às áreas pobres, às minorias étnicas e às áreas montanhosas.

O programa será implementado em todo o país, com prioridade para as minorias étnicas e áreas montanhosas, durante 10 anos, dividido em duas fases: 2026-2030 e 2031-2035.

"O objetivo é focar em metas-chave relacionadas à renda, taxa de pobreza, índice de municípios e províncias que atendem aos novos padrões rurais e solucionar problemas urgentes das minorias étnicas e das áreas montanhosas", disse o Ministro Tran Duc Thang.

Espera-se que o Programa seja estruturado em 2 componentes:

- Componente 1: Inclui 10 grupos de conteúdo geral, implementados em todo o país.

- Componente dois: Inclui 5 grupos de conteúdo específicos, desenvolvimento socioeconômico em áreas de minorias étnicas e regiões montanhosas. Trata-se de políticas específicas, com investimento adicional para áreas de minorias étnicas e regiões montanhosas.

Com relação aos recursos mobilizados para implementar o programa:

Fase 1 (2026-2030): Capital orçamentário central alocado diretamente: 100 trilhões de VND; Capital combinado de programas nacionais prioritários e outros programas e projetos, investimento para áreas rurais, minorias étnicas e áreas montanhosas: cerca de 360 ​​trilhões de VND; O restante é capital orçamentário local e outras fontes legalmente mobilizadas.

Fase 2 (2031-2035): Com base nos resultados da implementação no período de 2026-2030, o Governo submeterá à Assembleia Nacional, para consideração e decisão, a alocação de recursos para a implementação.

Segundo o Ministro Tran Duc Thang, no que diz respeito ao mecanismo de gestão, alocação de capital e implementação do programa, o Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente é o principal órgão responsável. O Ministério das Minorias Étnicas e Religiões orienta e supervisiona a implementação dos conteúdos relacionados ao desenvolvimento socioeconômico em áreas de minorias étnicas e regiões montanhosas.

Tập trung ưu tiên địa bàn nghèo, vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi - Ảnh 2.

O Ministro da Agricultura e do Meio Ambiente, Tran Duc Thang, apresentou o relatório.

"Os ministérios e departamentos orientam a implementação dos conteúdos atribuídos. Implementar uma descentralização e delegação de poder abrangentes, juntamente com a alocação de recursos para as autoridades locais, no espírito de 'Os locais decidem, as autoridades locais fazem, as autoridades locais são responsáveis'. O governo central gere todo o processo, emite políticas e mecanismos, orienta, supervisiona, inspeciona e incentiva a implementação", enfatizou o Ministro Tran Duc Thang.

O Ministro Tran Duc Thang propôs à Assembleia Nacional que considere a aprovação do relatório e emita uma Resolução sobre a política de investimento para a construção do programa para o período de 2026-2035; Permitindo a prorrogação do período de implementação e desembolso de capital do orçamento do Estado para 3 programas nacionais prioritários até 31 de dezembro de 2026, a fim de concluir as metas do período de 2021-2025; Atribuindo ao Governo a responsabilidade de revisar, equilibrar e alocar recursos adicionais para implementar o conteúdo dos programas com desembolso adequado e aqueles que necessitam de financiamento adicional, bem como estabelecer mecanismos específicos e simplificar os procedimentos para acelerar o progresso da implementação do programa.

Proposta para permitir a prorrogação do prazo de desembolso de verbas do orçamento estadual para programas nacionais específicos.

Ao apresentar o Relatório sobre a revisão da política de investimento do Programa Nacional de Metas para novas áreas rurais, redução sustentável da pobreza e desenvolvimento socioeconômico de minorias étnicas e áreas montanhosas até 2035, o Presidente do Conselho Étnico, Lam Van Man, afirmou que os objetivos gerais e específicos do programa são relativamente abrangentes e completos em todas as áreas, herdados dos programas do período anterior e com ajustes e complementos apropriados. No entanto, em relação aos objetivos específicos, recomenda-se que o Governo continue a revisá-los cuidadosamente para evitar duplicação; as metas propostas devem ser bem fundamentadas, lógicas, viáveis ​​e adequadas ao novo contexto do país; demonstrando claramente o foco e a prioridade em áreas de difícil acesso, áreas de pobreza extrema e áreas de minorias étnicas e montanhosas, a fim de reduzir gradualmente a disparidade de desenvolvimento entre as regiões.

Tập trung ưu tiên địa bàn nghèo, vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi - Ảnh 3.

O presidente do Conselho das Nacionalidades, Lam Van Man, apresentou o Relatório de Inspeção.

Em relação aos componentes e políticas, o Presidente do Conselho Étnico, Lam Van Man, afirmou que o Conselho concordou basicamente com a estrutura do Programa, que consiste em dois componentes, e solicitou ao Governo que orientasse e incorporasse integralmente as opiniões das agências relevantes, revisasse e aprovasse o programa para garantir que não houvesse duplicação de conteúdo entre os componentes e com programas e projetos que já foram decididos ou estão sendo submetidos para decisões de política de investimento; e que as tarefas regulares fossem definidas de acordo com as funções e atribuições das agências. Ao mesmo tempo, o Governo Central deveria apenas estipular a estrutura e definir as metas, enquanto as atividades específicas e detalhadas deveriam ser atribuídas às localidades para que estas escolhessem e decidissem sobre os investimentos mais adequados à sua realidade prática.

Tập trung ưu tiên địa bàn nghèo, vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi - Ảnh 4.

O presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, e a Presidência na sessão.

"Escolher conteúdo e políticas verdadeiramente direcionadas para concentrar os recursos de investimento em áreas-chave, tais como: infraestrutura para as pessoas, desenvolvimento da produção associado ao desenvolvimento agrícola e florestal; ciência, tecnologia e transformação digital; proteção e desenvolvimento florestal, meio ambiente ecológico; maior investimento, especialmente para minorias étnicas com poucas pessoas, pessoas que vivem em áreas montanhosas e de fronteira e planejamento, estabilizando os moradores que vivem em áreas de risco de desastres naturais e deslizamentos de terra, resolvendo problemas urgentes, essenciais e específicos em áreas de minorias étnicas e montanhosas" - propôs o presidente do Conselho Étnico, Lam Van Man.

Com relação ao capital para a implementação do Programa, o Presidente do Conselho Étnico, Lam Van Man, enfatizou que o Conselho Étnico concorda basicamente com a proposta do Governo sobre o capital total e o plano de suplementação de capital para o Programa, e solicita que o Governo apresente em breve um plano para suplementar o capital do Programa desde o início do período.

Tập trung ưu tiên địa bàn nghèo, vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi - Ảnh 5.

Cena da Sessão

"Solicita-se ao Governo que considere e recalcule a estrutura e a proporção do capital de contrapartida para adequá-las à situação prática das localidades, especialmente das províncias desfavorecidas, das minorias étnicas e das áreas montanhosas. Ao mesmo tempo, o princípio da alocação de capital precisa demonstrar claramente a concentração e a prioridade dos recursos para as minorias étnicas e as áreas montanhosas; pesquisar e alocar recursos de forma clara para cada componente e conteúdo do Programa", propôs Lam Van Man, Presidente do Conselho Étnico.

O Conselho Étnico também concordou, em linhas gerais, com a proposta do Governo sobre o mecanismo de gestão e a organização da implementação do Programa. No processo de pesquisa e aprovação do Programa, o Presidente do Conselho Étnico, Lam Van Man, solicitou que os órgãos responsáveis ​​continuassem a analisar e a incorporar as opiniões do Comitê Permanente da Assembleia Nacional e dos deputados da Assembleia Nacional, a fim de garantir a clara responsabilidade do órgão anfitrião do Programa, designando claramente o órgão responsável por cada componente, conteúdo e órgão coordenador, de acordo com as funções e tarefas. Além disso, o mecanismo geral de gestão do Governo Central, a promulgação de políticas e instruções deve ser claro; as localidades devem decidir proativamente sobre o conteúdo, selecionar modelos, integrar recursos e ser responsáveis ​​pelos resultados.

O presidente do Conselho das Nacionalidades, Lam Van Man, propôs que a Assembleia Nacional e os deputados da Assembleia Nacional considerem, decidam e aprovem a política de investimento do Programa, denominado: "Programa nacional de metas para novas construções rurais, redução da pobreza em áreas costeiras e desenvolvimento socioeconômico em áreas de minorias étnicas e montanhosas para o período de 2026 a 2035".

Ao mesmo tempo, considere a proposta do Governo, que permite prorrogar o prazo para o desembolso de capital do orçamento do Estado para os Programas Nacionais de Metas: Nova Construção Rural, Programa Nacional de Metas para o Desenvolvimento Sustentável e Desenvolvimento Socioeconômico em Áreas Étnicas Minoritárias e Montanhosas em 2025 (incluindo capital de anos anteriores transferido para 2025) até 31 de dezembro de 2026, e inclua este conteúdo na Resolução da 10ª Sessão da 15ª Assembleia Nacional.

O Conselho das Nacionalidades também solicitou ao Governo e ao Primeiro-Ministro que absorvam integralmente as opiniões da Comissão Permanente da Assembleia Nacional e dos deputados da Assembleia Nacional, a fim de orientar as agências a realizar estudos de viabilidade, garantindo que os objetivos e princípios estejam em conformidade com as disposições da Lei de Investimento Público; promulguem mecanismos, ou submetam às autoridades competentes a promulgação de mecanismos específicos para a implementação eficaz do Programa.

Orientar os órgãos governamentais a apresentarem e divulgarem prontamente os critérios para novas áreas rurais e GNBV (Global New Business Village - Vilarejos Não Classificados); demarcar comunas e aldeias em áreas de minorias étnicas e montanhosas para garantir objetividade e rigor científico, como base para a proposição de metas, objetivos e conteúdo do Programa.

Além disso, é necessário orientar e regular a transição entre duas fases para projetos em andamento, projetos que concluíram seus objetivos e projetos que não possuem mais objeto, a fim de garantir a continuidade e a eficiência na gestão e utilização do capital.

Fonte: https://bvhttdl.gov.vn/tap-trung-uu-tien-dia-ban-ngheo-vung-dong-bao-dan-toc-thieu-so-va-mien-nui-20251206081456165.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

Na mesma categoria

A Catedral de Notre Dame, na cidade de Ho Chi Minh, está brilhantemente iluminada para dar as boas-vindas ao Natal de 2025.
As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.
A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Cafeteria em Dalat registra aumento de 300% na clientela após dono interpretar papel em filme de artes marciais

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC