Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Texto completo da Declaração Conjunta Vietnã-Rússia

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ20/06/2024

O Vietnã e a Rússia emitiram uma declaração conjunta sobre o aprofundamento da Parceria Estratégica Abrangente, com base nas conquistas de 30 anos de implementação do Tratado sobre os Princípios Fundamentais das Relações Bilaterais de Amizade.
Chủ tịch nước Tô Lâm và Tổng thống Nga Vladimir Putin gặp ngày 20-6 - Ảnh: NAM TRẦN

O presidente To Lam e o presidente russo Vladimir Putin se encontraram em 20 de junho - Foto: NAM TRAN

Por ocasião da visita do presidente russo Vladimir Putin ao Vietnã em 20 de junho, os dois lados emitiram uma declaração conjunta:

A convite do Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã, Nguyen Phu Trong, o Presidente da Federação Russa, Vladimir Putin, realizou uma visita de Estado à República Socialista do Vietnã de 19 a 20 de junho. A visita ocorreu no contexto da celebração, pelos dois países, do 30º aniversário da assinatura do Tratado sobre os Princípios Fundamentais das Relações Amistosas entre a República Socialista do Vietnã e a Federação Russa (16 de junho de 1994).

Em Hanói , o presidente russo Vladimir Putin conversou com o secretário-geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã, Nguyen Phu Trong, e com o presidente To Lam, e se encontrou com o primeiro-ministro Pham Minh Chinh e o presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man. O presidente Vladimir Putin também depositou flores no Monumento aos Heróis e Mártires e no Mausoléu de Ho Chi Minh. Os presidentes To Lam e Vladimir Putin se encontraram com ex-alunos vietnamitas formados em universidades da União Soviética e da Rússia.

Em um ambiente caloroso e amigável, as duas partes mantiveram discussões aprofundadas sobre diversos temas e direções para promover as relações Vietnã-Rússia nas áreas de política, economia, comércio, ciência, tecnologia e humanidades. As duas partes também discutiram diversas questões internacionais e regionais de interesse mútuo, num espírito de confiança.

O Secretário-Geral Nguyen Phu Trong e o Presidente Vladimir Putin revisaram a cooperação multifacetada entre a República Socialista do Vietnã e a Federação Russa desde a assinatura do Tratado sobre os Princípios Básicos das Relações de Amizade entre o Vietnã e a Rússia em 16 de junho de 1994 e o estabelecimento da Parceria Estratégica Abrangente entre os dois países em 2012.

O lado vietnamita comemorou os resultados da eleição presidencial russa em março de 2024, reconhecendo a transparência e a objetividade da eleição, dizendo que a reeleição do presidente Vladimir Putin demonstra o forte apoio do povo russo à política da Federação Russa, com uma das prioridades da política externa sendo desenvolver a cooperação com a República Socialista do Vietnã.

O Vietnã condenou veementemente o brutal ataque terrorista de 22 de março de 2024 em Moscou, declarou que não aceita ataques contra civis e apoia a Rússia na luta contra o terrorismo e o extremismo, bem como na garantia da paz e da estabilidade no país.

O lado russo apreciou muito as grandes conquistas que a República Socialista do Vietnã alcançou sob a liderança correta do Partido Comunista do Vietnã, liderado pelo Secretário-Geral Nguyen Phu Trong, contribuindo para aumentar cada vez mais o prestígio e a posição do Partido Comunista do Vietnã e do Estado do Vietnã na arena internacional, além de acreditar que o Vietnã alcançará com sucesso os objetivos estratégicos do desenvolvimento nacional.

O presidente Vladimir Putin também parabenizou o presidente To Lam por sua eleição como presidente da República Socialista do Vietnã e convidou altos líderes vietnamitas para participar da cerimônia para celebrar o 80º aniversário da vitória na Grande Guerra Patriótica (9 de maio de 2025).

Com base nos resultados da visita, a República Socialista do Vietnã e a Federação Russa declararam o seguinte:

1. A República Socialista do Vietnã e a Federação Russa têm fortalecido continuamente sua Parceria Estratégica Abrangente, num espírito de amizade e apoio mútuo em um contexto internacional complexo. Em 2025, os dois países celebrarão o 75º aniversário do estabelecimento de relações diplomáticas, marcando uma longa jornada conjunta de superação de desafios e dificuldades, incluindo os anos em que o povo vietnamita lutou pela independência e pela liberdade.

O relacionamento bilateral tem se mantido firme apesar das flutuações, contribuindo para o fortalecimento da paz, da estabilidade e da segurança na região da Ásia-Pacífico e no mundo. Com os esforços conjuntos de ambas as partes, a cooperação multifacetada entre o Vietnã e a Rússia continua a se desenvolver positivamente, em consonância com os interesses dos dois países, sendo um bem inestimável para os dois povos e um modelo de amizade tradicional e cooperação mutuamente benéfica.

Após 30 anos de implementação do Tratado sobre os princípios básicos das relações amigáveis ​​e após o estabelecimento da Parceria Estratégica Abrangente em 2012, as duas partes alcançaram as seguintes conquistas importantes:

O diálogo político entre o Vietnã e a Rússia se caracteriza por um alto nível de confiança e entendimento. Intercâmbios e contatos em todos os níveis são mantidos regularmente, criando uma base sólida para o fortalecimento e a expansão das relações bilaterais. As duas partes mantêm visões próximas ou semelhantes sobre muitas questões internacionais e regionais e se coordenam efetivamente no âmbito de organizações multilaterais.

- O Vietnã e a Rússia continuam a promover a cooperação econômica e comercial, inclusive com base no Acordo de Livre Comércio entre a República Socialista do Vietnã e os estados-membros da União Econômica Eurasiática, assinado em 29 de maio de 2015.

- As duas partes continuam a fortalecer a cooperação nas áreas de petróleo e gás, energia, indústria, tecnologia digital, transporte e agricultura, e promovem o grande potencial de cooperação nas áreas de ciência, tecnologia, educação e humanidades. As duas partes se concentram cada vez mais no fortalecimento da cooperação local, no contato por meio de canais partidários e de organizações sociais, no aprimoramento da eficácia dos mecanismos de cooperação existentes e no estabelecimento de novos mecanismos e estruturas de cooperação, quando necessário.

2. A fim de promover as conquistas após 30 anos de implementação do Tratado sobre os princípios básicos das relações amigáveis, preservar a excelente tradição de amizade, bem como aproveitar o potencial de cooperação, as duas partes afirmam seu desejo de aprofundar a Parceria Estratégica Abrangente com base nos seguintes princípios e orientações:

- Fortalecer e melhorar a eficácia da Parceria Estratégica Abrangente é uma das prioridades da política externa do Vietnã e da Rússia, atendendo a interesses de longo prazo, contribuindo para o desenvolvimento de cada país, bem como reforçando o papel dos dois países em cada região e no mundo.

- O Vietnã e a Rússia constroem relações com base na confiança mútua, nos princípios de igualdade soberana entre os Estados, na integridade territorial, na igualdade de direitos e na autodeterminação dos povos, na não interferência nos assuntos internos um do outro, na não utilização ou ameaça de utilização da força, na solução pacífica de disputas, bem como com base no cumprimento da Carta das Nações Unidas e do direito internacional, determinados a continuar a cooperação estreita em todos os campos, tanto em estruturas bilaterais como multilaterais.

- O Vietnã e a Rússia não se aliam nem firmam acordos com terceiros para tomar medidas que prejudiquem a independência, a soberania, a integridade territorial e os interesses fundamentais um do outro. O desenvolvimento das relações Vietnã-Rússia não visa a oposição a terceiros.

3. O Vietnã e a Rússia concordaram em continuar implementando os seguintes conteúdos de cooperação:

- Continuar a fortalecer o diálogo político regular e substantivo nos níveis mais altos e mais altos, esforçar-se para implementar efetivamente os acordos firmados entre os líderes dos dois países. Aprimorar a eficácia dos mecanismos de cooperação existentes e estabelecer novos mecanismos de cooperação, coordenar-se prontamente para resolver problemas na cooperação bilateral.

- Promover contatos por meio de canais partidários e entre líderes de órgãos legislativos, o Comitê de Cooperação Interparlamentar entre a Assembleia Nacional da República Socialista do Vietnã e a Duma Estatal da Assembleia Federal da Federação Russa, entre comitês e grupos parlamentares de amizade das Assembleias Nacionais dos dois países; continuar a coordenar ações em fóruns interparlamentares internacionais e regionais.

- Enfatizar que a cooperação em defesa e segurança desempenha um papel especial no relacionamento geral entre Vietnã e Rússia, não é direcionada a terceiros, tem alta confiabilidade e é totalmente consistente com os princípios e regulamentos do direito internacional, contribuindo para garantir a paz, a estabilidade e o desenvolvimento na região da Ásia-Pacífico e no mundo em geral.

- Concordamos em fortalecer a cooperação abrangente no campo da segurança internacional da informação, em conformidade com o direito internacional e os acordos e convenções bilaterais, a fim de impedir o uso de tecnologias da informação e comunicação para fins de violação da soberania, violação da integridade territorial, bem como outros atos no ciberespaço global que visem prejudicar a paz, a segurança e a estabilidade internacionais. Continuar a aprimorar a base jurídica bilateral para a cooperação em assistência judiciária relacionada a infrações penais que utilizam tecnologias da informação e comunicação.

- Continuar a fortalecer a cooperação na resposta a emergências para prevenir e minimizar danos, apoiar vítimas e conduzir exercícios e treinamentos conjuntos entre agências de resgate dos dois países.

- Focar no desenvolvimento da cooperação econômica. Facilitar a expansão das relações comerciais, de investimento e de crédito financeiro, em conformidade com o direito internacional e as normas legais dos dois países, a fim de promover o intercâmbio equilibrado de mercadorias, explorando efetivamente as vantagens do Acordo de Livre Comércio entre o Vietnã e os países-membros da União Econômica Eurasiática.

- Reafirmar o importante papel de coordenação do Comitê Intergovernamental Vietnã-Rússia para a Cooperação Econômica, Comercial e Científica e Tecnológica, juntamente com subcomitês e grupos de trabalho, no desenvolvimento e implementação de projetos e programas de cooperação conjunta. Apoiar a rápida aprovação e implementação do Plano Diretor de Desenvolvimento da Cooperação Vietnã-Rússia até 2030, inclusive por meio de roteiros de cooperação em diversas áreas.

- Afirmaram a necessidade de aumentar os investimentos do Vietnã na Rússia e da Rússia no Vietnã, inclusive nas áreas de exploração e processamento de minerais, indústria, agricultura, construção de máquinas e energia. Com base nisso, concordaram em promover as atividades do Grupo de Trabalho de Alto Nível Vietnã-Rússia sobre projetos de investimento prioritários.

- Afirmar a cooperação contínua no âmbito dos projetos de petróleo e gás existentes e novos, em conformidade com as leis de cada país, incluindo o fornecimento e processamento de petróleo bruto e gás liquefeito para o Vietnã, atendendo aos interesses estratégicos de ambas as partes. Avaliar a cooperação na construção de novas instalações e na modernização das instalações elétricas existentes como uma direção promissora para a cooperação.

- Apoiar e facilitar a expansão das operações de empresas vietnamitas de petróleo e gás na Federação Russa e de empresas russas de petróleo e gás na plataforma continental do Vietnã, de acordo com as leis vietnamitas e russas, bem como com o direito internacional, incluindo a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982.

- Levando em conta o potencial de cooperação no campo da energia nuclear, determinado a acelerar a implementação do projeto para construir um Centro de Pesquisa em Ciência e Tecnologia Nuclear no Vietnã.

- É necessário fortalecer a cooperação em áreas como indústria de mineração, transporte, construção naval e fabricação de máquinas, e modernização ferroviária.

- Afirmar a importância de expandir a cooperação nas áreas de agricultura, pesca e silvicultura, incluindo o aumento da importação e exportação de produtos agrícolas, bem como incentivar as empresas a participarem do estabelecimento de unidades de produção agrícola no Vietnã e na Rússia.

- Apoiar a natureza estratégica da cooperação em educação, formação, ciência, tecnologia e inovação. Nesse espírito, acolher com satisfação a assinatura do Acordo de cooperação na área do ensino superior no âmbito desta visita.

- Apoiar a promoção da pesquisa e do ensino do vietnamita na Rússia e do russo no Vietnã, inclusive aproveitando ao máximo o potencial das instituições educacionais dos dois países, incluindo o Instituto Pushkin de Língua Russa em Hanói e o Centro Russo para Ciência e Cultura em Hanói.

- Designar ministérios e filiais relevantes para estudar a iniciativa da Rússia sobre o ensino universal de russo em Hanói.

- Apoiar a expansão da Rede de Universidades Técnicas Vietnã-Rússia para fornecer treinamento de graduação e organizar atividades de orientação profissional no Vietnã para promover a Rede acima mencionada.

- Apoiar a operação e promover o potencial do Centro de Pesquisa em Ciência e Tecnologia Tropical Vietnã-Rússia para transformá-lo em um modelo e símbolo de cooperação bilateral. Garantir que as atividades de pesquisa de especialistas vietnamitas e russos no Centro sejam de nível regional e internacional. A Rússia transferirá o navio de pesquisa científica "Professor Gagarinsky" para o Vietnã. Continuar a considerar a transferência de tecnologia no âmbito das atividades do Centro.

- Acolher a promoção da cooperação nas ciências humanas, incluindo a expansão dos intercâmbios entre ministérios, setores e localidades, realizando regularmente Dias Culturais dos dois países com base na reciprocidade, mantendo contato entre agências de mídia de massa, arquivos, associações de amizade e outras organizações sociais.

- Apoiar a expansão da cooperação para promover a agenda positiva da Parceria Estratégica Abrangente Vietnã-Rússia no ciberespaço global, continuar a facilitar a cooperação no campo do jornalismo e fortalecer a coordenação para evitar desinformação e campanhas de informação hostis por terceiros.

- Continuar a promover a cooperação multifacetada no setor da saúde, incluindo transferência de tecnologia e treinamento de profissionais de saúde de alta qualidade.

- Afirmou o desejo de fortalecer ainda mais o intercâmbio na área da educação física e do esporte. O Vietnã apreciou muito a realização, pela Rússia, da primeira Competição Esportiva Internacional "Olimpíadas do Futuro", em Kazan, e apoiou a realização, pela Federação Russa, dos Jogos do BRICS com espírito não discriminatório, em consonância com os princípios gerais do movimento olímpico.

- Observamos com satisfação o crescimento constante de turistas russos no Vietnã e apoiamos a expansão da cooperação turística, incluindo o aumento do número de voos diretos regulares e voos fretados entre os dois países, bem como a simplificação dos procedimentos de viagem para cidadãos dos dois países.

- Continuar a discutir questões de imigração, facilitando a vida, o trabalho e os estudos de cidadãos vietnamitas na Rússia e de cidadãos russos no Vietnã.

- Afirmando a importância de celebrar solenemente eventos importantes na história dos dois países e nas relações entre Vietnã e Rússia em 2025, incluindo o 75º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre Vietnã e Rússia (30 de janeiro de 1950), o 50º aniversário da Libertação do Sul e da Reunificação Nacional (30 de abril de 1975), o 80º aniversário da Vitória na Grande Guerra Patriótica (9 de maio de 1945) e o 80º aniversário do Dia Nacional do Vietnã (2 de setembro de 1945).

4. Promover o processo objetivo de formação de uma ordem mundial multipolar justa e sustentável, baseada nos princípios fundamentais da Carta das Nações Unidas e do direito internacional, incluindo o respeito à soberania, à integridade territorial, ao direito à autodeterminação dos povos, à não interferência nos assuntos internos dos países, à não utilização da força ou ameaça de força e à solução pacífica de disputas.

- Reconhecendo as rápidas mudanças no cenário político e econômico global, fortalecendo a posição e o potencial dos países do Sul. Saudando o papel crescente desses países na governança internacional.

- Acreditando que cada país tem o direito de autodeterminar seu modelo de desenvolvimento e suas instituições políticas, econômicas e sociais, de acordo com suas condições nacionais e as aspirações de seu povo. Ambas as partes não apoiam a interferência nos assuntos internos de outros países, a imposição de sanções unilaterais, a aplicação de Estado de Direito extraterritorial e divisões ideológicas sem base jurídica internacional e sem a aprovação do Conselho de Segurança das Nações Unidas.

- Afirmar consistentemente os resultados da Segunda Guerra Mundial, conforme declarado na Carta das Nações Unidas, bem como opor-se a todas as tentativas de negar, falsificar e distorcer a história da Segunda Guerra Mundial. Ambas as partes afirmam a importância da educação histórica correta, preservando a memória da luta contra o fascismo e condenando resolutamente atos de glorificação e tentativa de reviver o fascismo e o militarismo.

- Continuar a fortalecer a cooperação dentro das Nações Unidas, inclusive na Assembleia Geral das Nações Unidas, e não apoiar a politização das atividades das agências especializadas das Nações Unidas e de outras organizações internacionais. Apoiar o papel de coordenação central das Nações Unidas na garantia da paz, da segurança e do desenvolvimento sustentável, e apoiar a melhoria da eficiência operacional, bem como a democratização e a reforma das Nações Unidas.

Os dois lados têm visões próximas ou semelhantes sobre muitas questões regionais e globais, continuam a cooperar estreitamente nas Nações Unidas e outras organizações internacionais multilaterais e apoiam a candidatura um do outro para organizações internacionais e órgãos executivos relevantes.

- Comprometidos em promover um sistema comercial multilateral aberto, inclusivo, transparente e não discriminatório, baseado nas regras da Organização Mundial do Comércio (OMC). Expressaram preocupação com a politização das relações econômicas internacionais e a fragmentação do comércio global, o aumento do protecionismo e da concorrência desleal.

- Afirmando a prontidão para promover os esforços conjuntos da comunidade internacional para responder aos desafios de segurança tradicionais e não tradicionais, incluindo terrorismo, crime transnacional, conflitos armados, produção e tráfico ilícito de drogas, disputas territoriais, subversão, mudanças climáticas, desastres naturais e epidemias. Esforços para garantir a segurança da informação, a segurança alimentar, bem como a implementação eficaz da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável.

- Continuar a desenvolver a cooperação no domínio do combate ao terrorismo internacional e ao financiamento do terrorismo internacional, tendo em conta o papel central de coordenação das Nações Unidas com base no estrito cumprimento das disposições e princípios do direito internacional, bem como promover o reforço do papel de liderança dos países e das autoridades competentes neste domínio.

- Apoiar os esforços internacionais em matéria de controle de armas, desarmamento e não proliferação, incluindo a promoção do processo de revisão do Tratado de Não Proliferação de Armas Nucleares de 1º de julho de 1968, bem como no âmbito do Tratado de Proibição Completa de Testes Nucleares. Apoiar as consultas entre as cinco potências nucleares e os Estados-membros do Tratado sobre a Zona Livre de Armas Nucleares do Sudeste Asiático para resolver as dificuldades e avançar para a assinatura do Protocolo ao Tratado.

- Apoiar o cumprimento e o fortalecimento da Convenção sobre a Proibição do Desenvolvimento, Produção e Armazenamento de Armas Bacteriológicas (Biológicas) e Tóxicas e sobre sua Destruição, de 16 de dezembro de 1971, incluindo a institucionalização da implementação da Convenção e evitando a duplicação de funções entre os órgãos internacionais relevantes.

- Afirmou a necessidade de iniciar negociações multilaterais sobre a Convenção Internacional de Combate ao Terrorismo Biológico e Químico na Conferência sobre Desarmamento para responder à ameaça do terrorismo biológico e químico.

- Perseguir persistentemente o objetivo de construir um mundo livre de armas químicas, preocupado com a politização das atividades da Organização para a Proibição de Armas Químicas. Afirmar a importância da plena implementação da Convenção sobre a Proibição do Desenvolvimento, Produção, Armazenamento e Uso de Armas Químicas e sobre sua Destruição, de 13 de janeiro de 1993, que é um instrumento importante no campo do desarmamento e da não proliferação.

- Expressou preocupação com o risco de uma corrida armamentista no espaço sideral, enfatizou a necessidade de aderir ao uso do espaço sideral apenas para fins pacíficos, apoiou a aceleração das negociações sobre o Tratado sobre a Prevenção da Implantação de Armas no Espaço Sideral e o Uso ou Ameaça do Uso da Força no Espaço Sideral, bem como apoiou a promoção de iniciativas e compromissos sobre a implantação não preventiva de armas no espaço sideral.

- Promover a cooperação para garantir a segurança da tecnologia da informação e comunicação, estar pronto para cooperar na resposta a riscos no ciberespaço, incluindo aqueles relacionados à inteligência artificial na tecnologia da informação e comunicação, e apoiar o estabelecimento de uma estrutura de governança global do ciberespaço multilateral, democrática e transparente com base na garantia da segurança da informação e da proteção das redes nacionais de Internet.

- Reconhecendo o papel fundamental das Nações Unidas na discussão de questões internacionais de segurança da informação. Considerando a necessidade de estabelecer um regime jurídico internacional para a gestão do ciberespaço, as Partes apoiam a rápida adoção pelas Nações Unidas de uma convenção abrangente sobre a prevenção do uso de tecnologias da informação e comunicação para fins criminosos e o fortalecimento da cooperação nessa área.

- Continuar a responder às mudanças climáticas, afirmando o compromisso com os objetivos, princípios e conteúdos principais da Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre Mudanças Climáticas, de 9 de maio de 1992, e do Acordo de Paris, de 12 de dezembro de 2015. Enfatizar a importância de aumentar a transferência de tecnologia e o apoio financeiro para implementar os esforços acima.

- Convencidos de que, de acordo com o princípio fundamental do direito internacional da igualdade dos Estados, é necessário respeitar as obrigações internacionais relativas à imunidade estatal e à imunidade de propriedade estatal.

- Continuar a cooperar na proteção e promoção dos direitos humanos com base na igualdade e no respeito mútuo, em conformidade com a Carta das Nações Unidas, as disposições do direito internacional e as leis nacionais do Vietnã e da Rússia. Coordenar-se estreitamente para combater a tendência de politização dos direitos humanos e de utilização de questões de direitos humanos para interferir nos assuntos internos de cada país.

- Considera necessário fortalecer ainda mais o potencial da UNESCO como um fórum humanitário intergovernamental global, promovendo a manutenção do diálogo profissional neste fórum para alcançar consenso entre os Estados-membros e promover uma agenda unificada.

- A Rússia aprecia muito a posição equilibrada e objetiva do Vietnã sobre a questão da Ucrânia, segundo a qual é necessário resolver disputas e desacordos por meios pacíficos, de acordo com o direito internacional e os princípios da Carta das Nações Unidas, levando em consideração os interesses legítimos das partes envolvidas, para a paz, a estabilidade e o desenvolvimento na região e no mundo; saúda a prontidão do Vietnã em participar de esforços internacionais com a participação das partes relevantes para buscar uma solução pacífica e sustentável para a questão da Ucrânia.

- A Rússia convida o Vietnã a participar da Reunião de Ministros das Relações Exteriores dos BRICS e dos Países do Sul e do Leste, de 10 a 11 de junho de 2024, em Níger-Novo-Gorod. Continuar a fortalecer a cooperação entre os países do BRICS e os países em desenvolvimento, incluindo o Vietnã.

- Acreditamos que é necessário fortalecer os esforços conjuntos da região para construir na Ásia-Pacífico uma estrutura de segurança e cooperação igualitária, indivisível, abrangente, aberta, transparente e inclusiva, baseada no direito internacional, incluindo os princípios de não uso ou ameaça de uso da força, resolução pacífica de conflitos e não interferência nos assuntos internos de cada um.

Os dois lados se opõem à divisão da estrutura regional da Ásia-Pacífico com o papel central da ASEAN, o que impacta negativamente a expansão e o aprimoramento do diálogo comum da região.

- Afirmando a universalidade e a integridade da Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982, que é a base jurídica de todas as atividades no mar e no oceano e desempenha um papel fundamental no desenvolvimento da cooperação nos níveis nacional, regional e internacional, enfatizando a necessidade de manter a integridade da Convenção.

- Coordenar para garantir a segurança, a proteção e a liberdade de navegação e sobrevoo e atividades comerciais desimpedidas, apoiar a autocontenção, a não utilização da força ou ameaça de uso da força e a resolução de disputas entre as partes envolvidas por meios pacíficos, de acordo com os princípios da Carta das Nações Unidas e do direito internacional, incluindo a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982, bem como de acordo com as normas e práticas recomendadas da Organização da Aviação Civil Internacional e da Organização Marítima Internacional.

- Apoiar a implementação plena e efetiva da Declaração de 2002 sobre a Conduta das Partes no Mar da China Meridional (DOC) e acolher o processo de negociação para, em breve, chegar a um Código de Conduta no Mar da China Meridional (COC) efetivo e substantivo.

- Apoiar o fortalecimento do papel central da Associação das Nações do Sudeste Asiático (ASEAN) na arquitetura regional da região Ásia-Pacífico por meio da defesa dos valores e princípios do Tratado de Amizade e Cooperação no Sudeste Asiático, participando de mecanismos de cooperação liderados pela ASEAN, como a Cúpula do Leste Asiático, o Fórum Regional da ASEAN e a Reunião de Ministros da Defesa da ASEAN Plus.

- Promover a cooperação no âmbito da Consulta de Segurança entre os Altos Representantes da ASEAN e da Rússia, aumentar a cooperação no campo da segurança da informação nas relações ASEAN-Rússia, bem como no âmbito do Diálogo ASEAN-Rússia sobre Segurança da Tecnologia da Informação e Comunicação.

- Continuar a fortalecer e aprofundar a Parceria Estratégica ASEAN-Rússia, promover uma cooperação eficaz com base no Plano de Ação Abrangente ASEAN-Rússia para o período de 2021-2025 e decidir elaborar um documento semelhante para o próximo período de 5 anos.

- Fortalecer a conectividade econômica regional e implementar iniciativas de conectividade inter-regional, incluindo o projeto da Grande Parceria Eurasiática, bem como explorar o potencial de cooperação econômica entre a ASEAN e a União Econômica Eurasiática. Continuar a promover a cooperação entre a ASEAN, a União Econômica Eurasiática e a Organização de Cooperação de Xangai.

- Prosseguir a cooperação no âmbito do Fórum de Cooperação Econômica Ásia-Pacífico e dos mecanismos interparlamentares regionais (Fórum Interparlamentar da ASEAN, Fórum Parlamentar Ásia-Pacífico e Assembleia Parlamentar Asiática), com o objetivo de reforçar o papel desses mecanismos para a paz, a estabilidade, o desenvolvimento e a prosperidade na Ásia. Fortalecer a cooperação com os países da sub-região do Mekong em diversas áreas.

- A Rússia apoia e se compromete a coordenar estreitamente com o Vietnã para a organização bem-sucedida do Ano APEC do Vietnã 2027.

- Compartilhando o desejo de fortalecer a paz e a estabilidade no Oriente Médio, opondo-se à interferência nos assuntos internos dos países regionais, expressando compromisso com uma solução abrangente, justa e duradoura para a questão palestina com base no respeito ao direito internacional relevante, tendo como elemento principal a solução de dois Estados, estabelecendo assim um Estado Palestino independente com Jerusalém Oriental como sua capital, com base nas fronteiras pré-1967, coexistindo pacificamente ao lado do Estado de Israel.

A República Socialista do Vietnã e a Federação Russa acreditam que a implementação efetiva das orientações de cooperação acima e ações coordenadas em fóruns e organizações internacionais e regionais contribuirão para consolidar e aprimorar o relacionamento bilateral, estreitando a amizade tradicional e a parceria estratégica abrangente entre os dois países, atendendo aos interesses de longo prazo dos povos dos dois países, para a paz, a segurança e o desenvolvimento sustentável na região da Ásia-Pacífico em particular e no mundo em geral.

***

O Presidente Vladimir Putin agradeceu ao Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã, Nguyen Phu Trong, e aos altos líderes vietnamitas pela recepção atenciosa e respeitosa, demonstrando a elevada confiança, a amizade tradicional e o afeto especial entre os líderes e o povo dos dois países. O Presidente Vladimir Putin convidou o Secretário-Geral Nguyen Phu Trong e os altos líderes vietnamitas a visitar a Rússia em um momento oportuno. O Secretário-Geral Nguyen Phu Trong e os altos líderes vietnamitas aceitaram o convite com alegria.

Tuoitre.vn

Fonte: https://tuoitre.vn/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-nga-20240620200550561.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Caças Su 30-MK2 lançam projéteis de interferência, helicópteros hasteiam bandeiras no céu da capital
Deleite-se com o jato de caça Su-30MK2 lançando uma armadilha de calor brilhante no céu da capital
(Ao vivo) Ensaio geral da celebração, desfile e marcha em comemoração ao Dia Nacional 2 de setembro
Duong Hoang Yen canta a cappella "Fatherland in the Sunlight" causando fortes emoções

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto