Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Truong Quang De, um intelectual vietnamita que deixou Plum Village *

Việt NamViệt Nam02/03/2024

Peguei emprestada uma frase do Professor Associado Dr. Bui Manh Hung — um "compatriota" do autor do livro — em um artigo sobre uma obra anterior do Sr. Truong Quang De para usar como título, pois ela combina com as duas "qualidades" do livro que o Sr. De acaba de enviar aos leitores antes do Ano Novo. Além disso, é difícil encontrar um "título" adequado para um livro que contém muito conhecimento e experiências de vida — não apenas do Vietnã, mas da humanidade —, expressos em um estilo de escrita livre, sem se prender a nenhum gênero.

No prefácio, o autor escreveu: “Há três anos, a Editora de Cultura e Artes da Cidade de Ho Chi Minh publicou o livro “Sentimentos Maravilhosos Sobre os Tempos” (Volume I)... que atraiu a atenção de muitos leitores [...] muitos leitores queriam ler novos artigos...”. Graças a isso, pudemos ler o Volume II, com o mesmo título, que é mais extenso e rico que o anterior. O livro tem mais de 300 páginas, abrangendo 64 tópicos, extremamente ricos em assuntos – de filosofia, matemática, literatura, música, cinema... à espiritualidade e à estrutura do universo – é difícil mencionar tudo em uma única página de jornal, então escolhi artigos que só um filho da “Vila dos Ameixeiros” poderia expressar de forma tão específica e emotiva.

Truong Quang De, um intelectual vietnamita que deixou Plum Village *

Retrato do professor Truong Quang De - Foto: ST

Em primeiro lugar, estes são dois artigos que mencionam o pai do autor, o Sr. Truong Quang Phien, que foi presidente da província de Quang Tri desde 1948; os artigos não são apenas valiosas memórias pessoais, mas também ajudam as gerações futuras a compreender melhor os anos em que Quang Tri iniciou sua primeira guerra de resistência, há mais de 70 anos.

O artigo “Contando histórias do passado” narra um evento ocorrido em Quang Tri no início de 1947, quando a frente de batalha se rompeu, os franceses avançaram de Hue para Dong Ha e navios de guerra se preparavam para desembarcar tropas em Cua Viet. O autor ouviu a história contada pelo poeta Luong An. (Nos primórdios da resistência contra os franceses, o poeta Luong An era o chefe do Escritório do Comitê Administrativo da Resistência da Província de Quang Tri). Havia uma questão urgente a ser resolvida: o destino de quase 300 prisioneiros detidos na cadeia.

Enquanto muitos temiam que, se esses prisioneiros caíssem em mãos inimigas, a situação seria muito perigosa, e por isso "precisávamos agir rápido!", o Sr. Phien (na época, vice-presidente da província) "ousou" sugerir a libertação deles, dizendo: "Se algum deles fizer algo contra o povo ou prejudicar o país, vocês devem me levar à justiça" . Ele ousou dizer isso porque havia consultado cuidadosamente o oficial responsável pela prisão e sabia que os prisioneiros não tinham cometido crimes graves – por exemplo, eram apenas motoristas, cozinheiros... de famílias com ligações com os franceses durante a ocupação de Quang Tri. Felizmente, o presidente da província na época concordou com a opinião do Sr. Phien, e muitas vidas foram salvas. De fato, após serem libertados, alguns "se ofereceram para ficar e ajudar a agência provincial a transportar móveis. O Sr. Phien escolheu 10 ex-garimpeiros para carregar os móveis e 3 ex-coletores de madeira de ágar para procurar caminhos adequados na floresta".

Este evento, que à primeira vista soa como uma "falta de vigilância", nos lembra da política de grande unidade nacional, demonstrando a nobre humanidade do governo do Tio Ho no início do período após a Revolução de Agosto, ao convidar o ex-imperador Bao Dai para ser um "Conselheiro do Governo" e ao fornecer subsídios à família real durante sua estadia em Hue.

A segunda história aconteceu em 1948, quando o Sr. Phien havia assumido o cargo de Presidente Provincial havia apenas alguns meses. Naquela época, o autor ainda estava com ele na zona de resistência de Ba Long, então conhecia a história claramente. Certo dia, a equipe de segurança levou “seis homens idosos, altos e elegantes, vestidos à moda antiga” para se encontrarem com o Presidente. Eram seis altos funcionários da Dinastia Nguyen: ministros, vice-ministros, inspetores e juízes, que se recusavam a seguir o inimigo e não conseguiam viver em paz em suas cidades natais. Ao ouvirem que o Presidente era uma pessoa tolerante e generosa, buscaram refúgio na zona de resistência e estavam dispostos a aceitar o trabalho que lhes fora designado. Nas condições muito difíceis dos primeiros dias da resistência na zona de resistência, o Sr. Phien providenciou para que “os homens idosos ficassem temporariamente na casa de hóspedes provincial, que também era uma cabana de palha escondida em um denso bosque...

Nos dias seguintes, o Sr. Phien e toda a equipe do Comitê Provincial fizeram o possível para garantir que esses convidados especiais tivessem uma vida não muito difícil... Os anciãos ficaram muito animados por terem recebido a tarefa adequada de classificar e avaliar os documentos chineses e franceses que a província mantinha.

Mas “a vida transcorreu sem problemas por cerca de duas semanas, até que todos os idosos foram acometidos pela malária”. Quando o médico experiente, com alguns medicamentos raros, não conseguiu reverter a situação, após uma noite em claro ponderando e calculando, o Sr. Phien teve que escrever uma carta ao “Sr. Nguyen Hoai” – o antigo Diretor de Educação de Quang Tri, atualmente Governador da Província de Quang Tri (reocupada pelos franceses), a quem ele sabia ser um homem bom –, pedindo-lhe ajuda para que o Comitê de Resistência pudesse transferir os idosos para o hospital provincial na área temporariamente ocupada para tratamento.

Três dias depois, conforme combinado entre as partes , "dois barcos transportaram os antigos oficiais de alta patente rio abaixo, de Ba Long até a cidade. Seguindo-os, vinham quatro guarda-costas e uma enfermeira [...] As pessoas ao redor do cais estavam curiosas para saber quem eram aqueles idosos que estavam sendo escoltados por uma procissão tão barulhenta de um lado para o outro..." Pode-se dizer que essa foi uma cena rara e que poucas pessoas presenciaram. As pessoas ficaram ainda mais surpresas quando "no almoço, os idosos recusaram a suntuosa refeição de pratos deliciosos preparados pelo exército do Sr. Hoai. Os idosos sentaram-se calmamente ao redor de uma pequena mesa, pegaram bolinhos de arroz com sal de gergelim que haviam trazido da zona de guerra e comeram com calma e prazer...".

Os artigos do livro relacionados a Quang Tri também incluem a história do “Poema de luto por uma criança”, também de autoria do Sr. Truong Quang Phien. Naquela época, em 1947, o Sr. Phien estava na zona de guerra, sem saber que sua filha estava doente e havia falecido aos 16 anos; mas ao meio-dia, no dia seguinte à sua morte, uma borboleta pairou ao seu redor... Portanto, o poema gravado na estela erguida em frente ao seu túmulo contém o verso: “O espírito sagrado de uma borboleta paira ao seu redor”... O autor relembra o poema de seu pai, “um fervoroso discípulo do materialismo”, para discutir a questão da ciência espiritual que interessa aos pesquisadores da física moderna: a relação entre matéria e consciência...

O livro também inclui dois artigos sobre dois filhos de Quang Tri que deram muitas contribuições à literatura e à educação, mas que muitas pessoas desconhecem: o escritor Nguyen Khac Thu e o professor Tran Van Hoi, que foi chefe do Departamento de Literatura da Universidade de Educação de Hue por 15 anos, enquanto Truong Quang De chefiava o Departamento de Línguas Estrangeiras da mesma instituição.

Por ocasião da primavera, gostaria de dedicar a última parte deste artigo à “Poesia da Primavera do Passado”. Trata-se da história que o autor relembra dos “anos 41-42 do século passado, quando quatro eruditos de Quang Tri se reuniram para celebrar a primavera e compor poemas em resposta…”. O Sr. Bich Ho – Hoang Huu Duc, pai do escritor Hoang Phu Ngoc Tuong, compôs a seguinte “resposta”:

“A primavera passou e a primavera chegou, tão radiante / Quarenta e um anos agora, contei minha idade / Amigos da aldeia, devo praticar a escrita / Brincando com os convidados, tentando inclinar a jarra de vinho / Embora meu corpo esteja apertado na estrada da carruagem puxada por cavalos / Meu coração não se preocupa com fama e fortuna / Ainda não paguei minha dívida de comida e roupa / Devo usar minha mão vermelha para prometer minha juventude.”

É impossível citar todos os 3 "comentários", os anciãos não precisam de mais "fama e lucro", mas permitam-me mencionar os autores que escreveram os poemas à moda antiga (pseudônimo e nome comum): o Sr. Ham Quang - Hoang Huu Canh (pai do mártir Hoang Huu Que); o Sr. Ho Ngoc Tham (pai do professor Ho Ngoc Dai) e o terceiro, o Sr. Tien Viet Gia Nhan - Truong Quang Phien.

Na maior parte do livro – que pode ser chamada de “conversa descontraída” sobre literatura e arte –, com seu profundo conhecimento do Oriente, Ocidente, Antiguidade e Modernidade, o autor não só ajuda os leitores a compreenderem melhor muitas obras clássicas, como também nos “convida” a reviver os dias românticos da nossa juventude. Fiquei muito surpreso ao ler uma série de artigos sobre canções “antigas” que eu também adorava, a ponto de cantarolar uma delas enquanto acompanhava cada verso. “A pessoa que prometeu vir comigo ao riacho / Na floresta enevoada da tarde, o luar brilha fracamente…”

Mas enfim, deixo para vocês encontrarem livros para ler; para provar que eu não sou "pretensioso" como Vinh Hoang ao dizer que um filho da "Vila das Ameixeiras" aos 90 anos ainda é sábio e cheio de vitalidade juvenil...

Nguyen Khac Phe


Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

O Artista do Povo Xuan Bac foi o "mestre de cerimônias" de 80 casais que se casaram juntos na rua de pedestres do Lago Hoan Kiem.
A Catedral de Notre Dame, na cidade de Ho Chi Minh, está brilhantemente iluminada para dar as boas-vindas ao Natal de 2025.
As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Cafeteria de Hanói causa sensação com sua decoração natalina ao estilo europeu.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC