Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A vigorosa 'meia-idade' das relações entre o Vietname e a Alemanha.

Por ocasião do 50º aniversário das relações diplomáticas entre o Vietnã e a Alemanha (23 de setembro de 1975 - 23 de setembro de 2025), gostaria de compartilhar algumas reflexões sobre meio século de amizade entre o Vietnã e o país que considero minha segunda pátria.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế23/09/2025

'Tuổi trung niên' sung sức của quan hệ Việt-Đức
Da esquerda para a direita, o primeiro-ministro do estado de Hessen, Volker Bouffier, o cônsul-geral do Vietnã em Frankfurt (Alemanha), Nguyen Huu Trang, e o vice-primeiro-ministro e ministro das Relações Exteriores, Pham Gia Khiem, na inauguração oficial da Villa Hanoi - sede do Consulado-Geral do Vietnã em Frankfurt, em 13 de setembro de 2010. (Foto: TGCC)

Ao longo do último meio século de muitas mudanças, tenho orgulho e me sinto privilegiado por ter tido 49 anos de ligação com a língua alemã e com a Alemanha em diversas funções, desde os tempos de estudante de Direito nas duas partes da Alemanha antes da reunificação, até as negociações diplomáticas e três períodos de trabalho nas representações diplomáticas e consulares do Vietnã em Berlim e Frankfurt am Main.

Todos os começos são difíceis (Aller Anfang ist schwer)

Em 1975, a resistência do nosso povo alcançou uma gloriosa vitória com a Grande Vitória da Primavera, unificando o país. Embora a paz tivesse sido restaurada, o país ainda estava repleto de resquícios da guerra. Os amigos que apoiaram incondicionalmente a resistência do nosso povo, os países socialistas irmãos da Europa Oriental e os nossos amigos na Ásia, África e América Latina, que acabavam de conquistar a independência, ainda enfrentavam inúmeras dificuldades decorrentes das consequências da Guerra Fria e do embargo.

Naquela época, a Alemanha ainda estava dividida. A República Democrática Alemã (RDA), no leste, havia estabelecido relações diplomáticas com a República Democrática do Vietnã muito cedo, em 16 de dezembro de 1954. Quando eu era muito jovem, aprendi sobre aquele país distante através das páginas ilustradas e coloridas publicadas pela Embaixada em Hanói , que tive a sorte de receber. Apaixonei-me pela Alemanha desde aquele dia.

A República Federal da Alemanha, no Ocidente, só estabeleceu relações diplomáticas com o Vietnã muito mais tarde (23 de setembro de 1975), mas enviou um embaixador a Pequim para ocupar um cargo concomitante. Quase um ano depois, em agosto de 1976, o primeiro embaixador permanente, Peter Scholz (1976-1978), e alguns novos funcionários diplomáticos chegaram a Hanói, mas ainda não havia sede. Ele e sua delegação diplomática tiveram que se hospedar e trabalhar temporariamente no Hotel Thong Nhat, na Rua Ngo Quyen (atual Sofitel Metropole), em quartos que, segundo ele, eram escuros e mofados devido aos frequentes cortes de energia, e que até tinham... ratos.

O primeiro embaixador da República Socialista do Vietnã (posteriormente vice-primeiro-ministro e ministro das Relações Exteriores), Nguyen Manh Cam, e seus colegas, ao chegarem a Bonn, também tiveram que se hospedar temporariamente em uma pequena casa compartilhada com várias famílias na região de Bad Godesberg.

Este foi um período em que ambos os lados ainda estavam cautelosos e se sondando mutuamente, especialmente quando o embargo dos EUA foi imposto ao Vietnã após 1975 e quando os dois lados tinham visões diferentes sobre a questão da ajuda do Vietnã ao povo cambojano para escapar do genocídio (1978-1979).

Apesar das reviravoltas na relação oficial, o povo vietnamita ainda se lembra da gentileza do povo da Alemanha Ocidental nos movimentos contra a guerra, apoiando e ajudando o Vietnã, como a "Hilfsaktion für Vietnam" e a "Medikamente für Vietnam". Até hoje, muitas pessoas nessas organizações ainda se dedicam dia e noite a fortalecer os laços de amizade entre os povos dos dois países. Um exemplo disso é a organização FG (Freundschaftsgesellschaft), liderada pelo Professor Dr. Giesenfeld, que é uma parceira ativa da Associação de Amizade Vietnã-Alemanha (VDFG).

Após 1986, com a política Doi Moi do 6º Congresso do Partido Comunista do Vietnã, as relações bilaterais começaram a melhorar, inicialmente com visitas exploratórias de algumas grandes empresas alemãs, como a Siemens. Algumas organizações não governamentais alemãs também retomaram o apoio e as atividades humanitárias e ofereceram bolsas de estudo para estudantes vietnamitas estudarem na Alemanha Ocidental.

Em 1988, eu também fui um dos vietnamitas que foram para a Alemanha Ocidental estudar e pesquisar ciências sociais (Direito) com uma bolsa de estudos da Organização de Assistência Universitária (DAAD), porque antes disso, a DAAD só concedia bolsas de estudo para áreas técnicas.

Nesse período, ocorreram mudanças fundamentais na Europa com a dissolução da União Soviética e dos países socialistas do Leste Europeu, incluindo a RDA. Em 3 de outubro de 1990, a Alemanha foi reunificada. A Embaixada da RDA em Hanói fundiu-se com a Embaixada da República Federal da Alemanha e a Embaixada do Vietnã em Berlim encerrou suas atividades, tornando-se o Escritório de Berlim (1990-2000).

Durante o processo de reunificação alemã, os vietnamitas que viviam, estudavam e trabalhavam na Alemanha também foram afetados. Dezenas de milhares de trabalhadores foram enviados para a Alemanha em virtude do Acordo entre o nosso Governo e o Governo da República Democrática Alemã. Durante o processo de reestruturação da economia da Alemanha Oriental, a maioria das antigas fábricas e empresas da Alemanha Oriental foram dissolvidas e os trabalhadores ficaram desempregados em massa.

Os trabalhadores vietnamitas também foram arrastados para essa espiral. Eles não só perderam seus empregos, como também enfrentaram o risco de perder sua residência legal na Alemanha unificada. O novo governo alemão implementou uma série de medidas para incentivar os trabalhadores estrangeiros a retornarem para casa (como um auxílio de reintegração de 3.000 marcos alemães). Muitos vietnamitas aceitaram o auxílio e voltaram para casa, mas a maioria optou por ficar e se virar sozinha.

Pode-se afirmar que, na década desde 1990, a relação entre os dois países enfrentou dificuldades que pareciam difíceis de superar, especialmente no contexto de uma Alemanha recém-unificada reformulando sua posição em uma Europa pós-Guerra Fria e do Vietnã iniciando um processo de profunda integração internacional, normalizando relações com todos os principais países, ingressando na APEC, ASEAN...

'Tuổi trung niên' sung sức của quan hệ Việt-Đức
Casa Alemã na Cidade de Ho Chi Minh. (Fonte: Zing)

Superar as diferenças constrói confiança.

Quanto mais difíceis os tempos, mais perseveramos no princípio de "Permanecer constante, responder a todas as mudanças" para resolver e transformar desafios em oportunidades, "transformando grandes coisas em pequenas coisas, transformando pequenas coisas em nada", como ensinou o Presidente Ho Chi Minh à diplomacia vietnamita. Como durante esse período fui designado para participar diretamente da resolução de muitos "casos difíceis" das relações entre o Vietnã e a Alemanha, aprendi algumas lições valiosas.

Uma delas é perseverar no diálogo em todas as circunstâncias.

No final de 1994, o Chanceler Helmut Kohl fez sua primeira visita oficial ao Vietnã como Chanceler de uma Alemanha unificada. A questão da residência ilegal e das atividades de gangues do crime organizado vietnamita foi mencionada pela primeira vez no mais alto nível, juntamente com outras questões importantes das relações bilaterais. Antes da visita, a delegação alemã relatou que esse era o maior "obstáculo" para o desbloqueio das relações.

Quando ele e o embaixador alemão Christian Kraemer se despediram da delegação no aeroporto de Noi Bai, o embaixador me confidenciou: "O chanceler Kohl ficou muito satisfeito com as reuniões em Hanói e até prometeu voltar."

No início de 1995, o Chanceler Kohl enviou uma delegação liderada pelo Chanceler Schmidbauer e pelo Ministro das Relações Exteriores Hoyer a Hanói para concretizar os acordos anteriores entre os dois Chanceleres. Os dois Ministros de Estado assinaram, juntamente com o Ministro do Gabinete do Governo, Le Xuan Chinh, a "Declaração de Hanói" em 6 de janeiro de 1995, segundo a qual o Vietnã aceitaria de volta 40.000 vietnamitas sem status de residência válido na Alemanha, por meio de negociações diretas entre os dois países.

Mas, enquanto as delegações negociadoras dos dois países estavam em conversação, as agências de imigração locais em alguns lugares continuaram a deportar pessoas sem consulta prévia ou sem esperar que o lado vietnamita verificasse e emitisse documentos de viagem, deixando centenas de vietnamitas retidos em Hong Kong (China) ou Bangkok (Tailândia). Isso fez com que as negociações entrassem em impasse em alguns momentos e as colocou em risco de não conseguirem implementar um acordo de alto nível.

Após a primeira rodada de negociações em Hanói, as duas partes ainda tinham agendado um novo encontro em Bonn (naquela época, o governo alemão ainda não havia se mudado para Berlim) e decidiram promover o chefe da delegação ao cargo de vice-ministro das Relações Exteriores e secretário de Estado do Ministério Federal do Interior. Entre as rodadas de negociações, as duas partes mantiveram o diálogo por meio das embaixadas dos dois países.

A mesma situação ocorreu com o projeto "Casa Alemã", que mais tarde se tornou o "projeto farol" na Parceria Estratégica.

Durante a visita da Chanceler Angela Merkel ao Vietnã, de 3 a 4 de março de 2011, as duas partes assinaram uma "Declaração Conjunta" elevando a relação a uma Parceria Estratégica para o futuro e um Acordo Governamental no qual a Alemanha arrenda o terreno no Distrito 1 (antigo) da Cidade de Ho Chi Minh, previamente adquirido do governo de Saigon, para a construção da "Casa Alemã" (Acordo I). O projeto, a construção e a operação da Casa Alemã serão negociados e formalizados pelas duas partes em um Acordo separado (Acordo II).

De fato, para alcançar um acordo como o Acordo I, foi necessária uma grande determinação política de ambos os lados, e, por parte do Vietnã, a decisão teve que ser tomada no mais alto nível. Após grandes esforços, os negociadores dos dois países finalmente encontraram uma solução pacífica que foi aceita por ambas as partes.

A negociação do Acordo II parecia simples, mas quanto mais nos aprofundávamos em questões técnicas específicas, mais diferenças significativas surgiam entre as duas partes. A parte mais difícil foi conciliar os privilégios e imunidades de que o Estado alemão gozava como locatário e proprietário da Casa Alemã com as disposições da legislação vietnamita relativas às operações comerciais desse edifício, bem como com o direito internacional sobre os privilégios e imunidades da parte do edifício utilizada como sede do Consulado Geral da Alemanha na Cidade de Ho Chi Minh.

Em segundo lugar, tente ouvir e compreender.

Em toda negociação, cada lado busca e protege suas próprias expectativas e desejos ao máximo. O problema é que, muitas vezes, as visões de ambos os lados são muito divergentes e, se não encontrarem uma maneira de chegar a um consenso, os resultados desejados jamais serão alcançados, especialmente quando cada lado insiste em proteger seus próprios interesses sem levar em consideração os interesses do outro.

Quanto à questão da repatriação de pessoas que não obtiveram residência na Alemanha.

Após a reunificação em 1990, a Alemanha enfrentou inúmeras dificuldades, incluindo o problema da residência de centenas de milhares de estrangeiros que vieram para a RDA para trabalhar e daqueles que entraram na Alemanha durante os anos de turbulência política. A maioria dos pedidos de asilo foi rejeitada e caiu em uma situação jurídica incerta. Além disso, as atividades de organizações criminosas estrangeiras causaram instabilidade social. Nós também nos solidarizamos com a sua situação e nos colocamos no lugar deles para tentar encontrar um terreno comum. Fazer isso também ajuda a comunidade vietnamita na Alemanha a estabilizar sua residência e seus negócios.

Em relação ao Projeto da Casa Alemã na Cidade de Ho Chi Minh, ambas as partes desejam construir este edifício como um novo símbolo, um "projeto farol" na recém-estabelecida Parceria Estratégica. O governo alemão atribui a construção e a operação do edifício a investidores privados, embora continue sendo o proprietário nominal. Para esses investidores, o que mais importa é a eficiência econômica do uso deste edifício de escritórios de 30 andares para recuperar rapidamente o capital investido e operá-lo de forma lucrativa.

Em 21 de julho de 1995, o Acordo sobre a readmissão de cidadãos vietnamitas que não obtiveram residência na Alemanha foi assinado em Berlim entre o chefe da delegação de negociação do governo vietnamita, o vice-ministro das Relações Exteriores Nguyen Dy Nien (posteriormente ministro das Relações Exteriores), e o ministro do Interior alemão Manfred Kanther.

Posteriormente, o lado alemão sempre considerou este o melhor acordo que a Alemanha já havia firmado com um país estrangeiro, contribuindo para a resolução satisfatória de questões complexas e abrindo uma relação de cooperação confiável entre os dois países, mesmo no campo aparentemente extremamente complicado da cooperação na prevenção do crime.

Durante a visita à Alemanha da delegação de alto nível da nossa Assembleia Nacional (12 a 14 de março de 2013), em 13 de março, o Embaixador do Vietname na Alemanha e o Ministro de Estado alemão para os Negócios Estrangeiros assinaram o Acordo sobre o projeto, construção e funcionamento da Casa Alemã (Acordo II), testemunhado pelo Presidente da Assembleia Nacional, Nguyen Sinh Hung, e pelo Ministro dos Negócios Estrangeiros, Westerwelle.

Mais tarde, nós, os negociadores vietnamitas e os negociadores alemães, tornamo-nos verdadeiros amigos de confiança. Pessoalmente, sempre me lembro do tempo em que nos sentamos juntos à mesa de negociações ou tivemos conversas privadas com o Dr. Lenguth, Diretor-Geral do Ministério do Interior alemão, o Dr. Böse, Secretário de Estado do Ministério do Interior de Berlim, posteriormente Ministro do Interior de Schwesig-Holstein, e a Sra. Rogall-Grothe, Diretora-Geral, posteriormente Secretária do Ministério do Interior federal, ou o Dr. Freiherr von Werthen, Diretor-Geral do Ministério das Relações Exteriores e posteriormente Embaixador alemão no Japão.

Construindo novos pilares para a cooperação futura

A amizade entre o Vietnã e a Alemanha passou por meio século de momentos emocionantes e começou a entrar em uma nova fase de desenvolvimento.

Há um ditado que diz: "Aos 50 anos, compreende-se o próprio destino". De modo geral, nas relações internacionais, os parceiros precisam entender e captar as tendências da época para tomarem medidas oportunas e adequadas que fortaleçam ainda mais o relacionamento.

Qual é, então, o "destino" para o próximo período de cooperação entre o Vietnã e a Alemanha?

Os últimos 50 anos, especialmente os 15 anos de parceria estratégica, fizeram dos dois países amigos de confiança e parceiros econômicos e comerciais de destaque na região. No entanto, ainda há muito espaço para desenvolvimento que não foi explorado para criar um novo impulso para o crescimento.

O Vietnã é um dos países com a maior comunidade de língua alemã da região, com centenas de milhares de pessoas vivendo, trabalhando e bem integradas na Alemanha, sendo que a segunda e a terceira gerações se tornam parte integrante da sociedade multicultural alemã.

No Vietname, muitas gerações de vietnamitas estudaram, trabalharam e têm fortes laços com a Alemanha, considerando-a a sua segunda pátria. São a ponte e também a força motriz das relações bilaterais.

A Alemanha é famosa por seu sistema básico de ensino superior e formação profissional, com excelentes incentivos (como mensalidades, auxílio-moradia, etc.). Os alemães valorizam muito os vietnamitas por qualidades que consideram estar desaparecendo gradualmente até mesmo na Alemanha, como diligência, trabalho árduo, destreza e dedicação aos estudos.

Recentemente, aprender alemão para ingressar na universidade, aprender uma profissão ou trabalhar na Alemanha tornou-se uma tendência, especialmente porque os destinos tradicionais na região de língua inglesa enfrentam muitos obstáculos.

Mas o ponto mais importante é que aprender alemão no Vietnã não é simples, mesmo em universidades ou grandes centros de línguas estrangeiras em Hanói ou Cidade de Ho Chi Minh. Anteriormente, ambos os lados tinham uma política para tornar o alemão uma das principais línguas estrangeiras ensinadas no ensino médio no Vietnã, mas o projeto não teve sucesso devido à falta de professores.

A cooperação em educação e formação entre o Vietname e a Alemanha tem uma longa tradição, mas por que não conseguiu dar um salto qualitativo? Por que a Universidade Vietnamita-Alemã (VGU), um dos "projetos-farol" da Parceria Estratégica, ainda não se tornou uma instituição de excelência em ensino e pesquisa na região e no mundo, tendo o alemão como língua de ensino e aprendizagem?

Nosso povo tem uma tradição de amor pelo aprendizado. O presidente Ho Chi Minh disse certa vez: "Para o benefício de dez anos, plante árvores; para o benefício de cem anos, cultive pessoas". O período que se aproxima é a era do desenvolvimento para o Vietnã. Consideramos a ciência e a tecnologia, a educação e o treinamento como a chave para o sucesso e tornamos o domínio do inglês um requisito obrigatório para se tornar um cidadão global em todos os níveis de formação.

Além disso, o ensino e a popularização, em certa medida, de outros idiomas importantes no mundo certamente complementarão o novo ímpeto de desenvolvimento. O alemão, com mais de 100 milhões de falantes nativos no mundo (alemão, austríaco e suíço), precisa receber mais investimentos e atenção no Vietnã, como base para a cooperação em educação, treinamento, formação profissional e mão de obra qualificada. A Alemanha pode contribuir ainda mais nesse sentido.

A vigorosa "meia-idade" deste relacionamento certamente trará novos e doces frutos se "conhecermos o tempo, a situação, a nós mesmos e os outros".

Isso também é compreender o destino!

A embaixadora Nguyen Huu Trang é vice-presidente da Associação de Amizade Vietnã-Alemanha, ex-diretora do Departamento Consular do Ministério das Relações Exteriores; ex-chefe da delegação de especialistas que negociou o Acordo de Readmissão e o Protocolo de Cooperação na Prevenção do Crime (1995), ex-chefe da delegação de especialistas que negociou o Acordo German House II.

Fonte: https://baoquocte.vn/tuoi-trung-nien-sung-suc-cua-quan-he-viet-duc-328449.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Contemplando o nascer do sol na Ilha Co To.
Vagando entre as nuvens de Dalat
Os campos de juncos floridos em Da Nang atraem moradores locais e turistas.
'Sa Pa da terra de Thanh' está envolto em neblina.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

A beleza da vila de Lo Lo Chai na época das flores de trigo sarraceno.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto