Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Trebuie să fim mai corecți și deschiși în primirea artei

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế02/11/2023


Confruntat cu opinii contradictorii despre filmul Southern Forest Land, Dr. Dao Le Na* a spus că publicul trebuie să fie deschis la artă...
Nhà văn Đào Lê Na
În contextul controverselor legate de filmul Southern Forest Land, Dr. Dao Le Na și-a exprimat opinia că și cineaștii trebuie să fie deschiși să asculte feedback-ul publicului. (Foto: NVCC)

Filmele adaptate sunt întotdeauna comparate cu operele literare.

Ca cercetător de film, care este opinia dumneavoastră despre opiniile contradictorii din jurul filmului Southern Forest Land? În opinia dumneavoastră, de ce este filmul Southern Forest Land controversat?

Controversele în rândul publicului legate de un film nu sunt neobișnuite, mai ales pentru cele care folosesc materiale preexistente. În opinia mea, Southern Forest Land este controversat din mai multe motive.

Filmul este o adaptare a operei literare „Dat rung phuong Nam” de scriitoarea Doan Gioi - o operă literară îndrăgită și impresionată de mulți cititori. De fapt, filmele adaptate sunt întotdeauna comparate cu opere literare anterioare, chiar dacă cineaștii afirmă doar: inspirate din opere literare. În plus, filmul este adaptat și după serialul TV „Dat phuong Nam” (regizat de Vinh Son) - un film îndrăgit de mulți spectatori și care a devenit o amintire frumoasă pentru mulți oameni atunci când se gândesc la regiunea de Sud.

Când a fost lansat filmul Dat Rung Phuong Nam , probleme precum patriotismul și identitatea sudică, pe care publicul le aștepta de la operele literare și de televiziune, nu au fost satisfăcute, ceea ce a dus la apariția multor controverse. În plus, filmul a avut și alte controverse legate de detaliile filmului, scenariu, imagini, efecte speciale, fani etc.

Cred că aproape fiecare film va avea controverse, dar Southern Forest Land va avea probabil mai multe controverse, deoarece filmul are avantaje remarcabile care îi entuziasmează pe spectatori, dar are și detalii nerezonabile și confuze care împrăștie emoțiile publicului.

Unii spun că atunci când un film este adaptat după o operă literară, acesta trebuie să rămână intact. Ce părere ai?

Nu folosesc cuvântul „adaptare” deoarece îi va face pe mulți să înțeleagă greșit că adaptările cinematografice păstrează același conținut, schimbă doar forma, deci trebuie să fie fidele operei literare. Aceasta este opinia pe care am primit-o atunci când am intervievat oameni, în special studenți și doctoranzi, despre termenul „adaptare”.

Cred că limbajul afectează foarte mult modul în care gândim, așa că folosirea termenului „adaptare” îi va face pe oameni să creadă că, dacă un film preia material din literatură, trebuie să păstreze conținutul original, altfel se numește adaptare.

În opinia mea, adaptarea cinematografică este o adaptare, nu există așa ceva ca fidelitate sau neloialitate. Adaptarea cinematografică este un termen folosit pentru a denumi filme care preiau material din diferite surse: din literatură, seriale de televiziune, filme anterioare, evenimente reale, personaje istorice, nu doar din literatură.

Prin urmare, folosesc un singur termen pentru acest tip de film, „adaptare”, nu „transformare” sau „adaptare”. Obiectul de cercetare al filmelor adaptate include remake-uri și filmele biografice, așadar cuvântul „adaptare” nu poate fi folosit în aceste cazuri. În cazul remake-urilor, atunci când sunt refăcute, contextul a fost schimbat.

În opinia mea, niciun film care preia material dintr-o operă literară nu poate fi „fidel” operei literare, deoarece fiecare formă de artă are propriul limbaj. Cinematografia, teatrul și pictura au propriile reguli și caracteristici pentru gestionarea materialelor preexistente. Prin urmare, atunci când un cineast preia material din literatură, acest lucru se numește mai mult sau mai puțin o adaptare, deoarece pentru a prelua material din literatură, cineastul trebuie să citească opera literară.

Ca cititori, fiecare persoană are un mod diferit de a citi. Nu ne putem folosi propriul mod de a citi sau de a înțelege pentru a critica sau judeca lectura sau înțelegerea altora. Prin urmare, atunci când studiem adaptări cinematografice, ceea ce trebuie să acordăm atenție este spiritul operei literare relatate și interpretate în film. Spiritul unei opere literare este ceva evocat din opera literară, asupra căruia mulți oameni sunt de acord, deoarece fiecare operă literară poate evoca multe probleme diferite.

Cineaștii pot schimba și ficționaliza, dar spectatorii pot totuși recunoaște din ce operă literară a preluat cineastul materialul și la ce servește adaptarea cineastului. Important este spiritul de dialog al cineastului cu opera literară și spiritul operei literare care este aprobat de mulți cititori atunci când este transpus în film.

Între timp, există multe filme care pretind că sunt inspirate din opere literare, dar, în afară de numele personajelor, spectatorii nu pot vedea spiritul operei literare exprimat în film.

Prin urmare, controversa privind filmele bazate pe literatură sau evenimente reale, personaje reale, nu este despre fidelitate sau ficțiune, ci despre spiritul transmis. Adică, problemele comune asupra cărora mulți oameni sunt de acord atunci când citesc opere literare, când abordează evenimente reale, precum și atunci când își formează o impresie despre o figură istorică, ceea ce în cercetarea noastră numim „memorie colectivă”.

Từ phim Đất rừng phương Nam: Cần cởi mở trong tiếp nhận nghệ thuật
Posterul filmului Southern Forest Land. (Sursa: Producător)

Filmele și literatura sunt diferite de istorie.

Recent, opinia publică a fost agitată din cauza filmului Southern Forest Land, care conține detalii sensibile care distorsionează istoria. Care este perspectiva dumneavoastră?

Filmele și literatura sunt diferite de istorie prin faptul că istoria se concentrează pe înregistrarea evenimentelor care s-au întâmplat, din perspectiva istoricului, în timp ce filmele folosesc evenimentele pentru a aborda alte probleme. Dacă vrei să înveți istorie, trebuie să găsești materiale de cercetare pe care să le citești. Filmele nu folosesc istoria pentru a aduce acele evenimente în atenția publicului, ci scopul lor este de a folosi istoria pentru a spune ceva despre oameni, umanitate, patriotism sau probleme complexe din psihologia personajelor.

În opinia mea, ficționalizarea sau distorsionarea detaliilor în special în Southern Forest Land și în filmele istorice sau filmele plasate în contexte istorice în general nu reprezintă o problemă, deoarece evenimentele istorice în sine au și controverse, multe perspective, dovezi și documente.

Indiferent de sursa din care provine filmul, acesta va avea un impact asupra „memoriei colective” a publicului. Prin urmare, nu ar trebui să credem că „fac filme doar pentru divertisment”, astfel încât să putem oferi liber orice informație, să inventăm orice și să ignorăm impactul filmului asupra memoriei publicului. Filmul poate intra în conflict cu memoria colectivă a multor oameni din trecut, dar creează noi amintiri pentru un public nou, cei care nu au multe amintiri despre regiunea de Sud.

Puterea filmului este foarte mare, în special a filmelor bazate pe materiale istorice. În Southern Forest Land , cineastul dorește să transmită spiritul patriotismului și al identității sudiste exprimate în operele literare ale scriitorului Doan Gioi în serialul de televiziune Southern Forest Land al regizorului Vinh Son, așa că trebuie să promoveze aceste elemente în film pentru a se potrivi cu memoria publicului despre patriotism și identitate sudistă. Această promovare poate fi ficțiune istorică, dar în memoria comunității, este acceptată, chiar încurajată.

Crearea de artă pe baza materialelor istorice este întotdeauna un subiect sensibil și controversat. Este oare adevărat că, pornind de la cazul Southern Forest Land, trebuie să fim mai deschiși atunci când primim artă?

Da, receptarea unei opere de artă pe baza unui material istoric este întotdeauna o problemă sensibilă și controversată. Prin urmare, în opinia mea, publicul trebuie să fie deschis la minte în recepționarea artei. Totuși, trebuie să fie clar cât de deschis este acest lucru. Deschis la minte pentru a înțelege că filmele sunt opere fictive ale cineaștilor, deci privim perspectiva cineastului asupra unui eveniment istoric sau a unui anumit moment istoric și trebuie să fim sobri în recepționarea acestuia.

Adică, atunci când un cineast ficționalizează istoria, trebuie să vadă dacă ficționalizarea este eficientă și consistentă cu alte imagini din film pentru a crea un mesaj comun sau un spirit comun pe care cineastul dorește să îl transmită.

Ar trebui să fim deschiși să primim, dar nu să acceptăm cu neglijență. Atunci când înțelegem că filmele au capacitatea de a crea amintiri colective, ar trebui să le acceptăm și cu conștientizare. În același timp, ar trebui să vedem un film ca pe o sugestie a ceva, mai degrabă decât să credem complet în ceea ce aduce filmul.

Từ phim Đất rừng phương Nam: Cần cởi mở trong tiếp nhận nghệ thuật
Filmul Southern Forest Land a stârnit multe controverse.

Așadar, pentru ca adaptările istorice și operele ficționale să capete o nouă viață în societatea de astăzi, ce credeți că trebuie făcut?

Cred că publicul din ziua de azi se uită la multe filme, așa că este destul de deschis la filmele fictive cu teme istorice. Reacționează doar atunci când spiritul filmului este diferit de amintirile lor despre acel ținut, oameni sau eveniment istoric.

Acestea fiind spuse, filmele istorice nu pot fi ficționalizate în mod liber, ci necesită sfaturi din partea experților istorici atunci când se atașează filmul la un anumit cadru istoric. Adică, cineastul trebuie să aibă un motiv pentru alegerea sa. Aceste sfaturi reprezintă un canal de referință pentru cineast pentru a decide ce elemente să exploateze și ce elemente să omită, dacă să schimbe numele unui ținut, al unui popor sau al unui eveniment sau să îl păstreze neschimbat.

Cred că cineaștii ar trebui să se simtă liberi să fie creativi cu materiale istorice, atâta timp cât creativitatea lor se potrivește cu memoria colectivă a evenimentului respectiv sau oferă o perspectivă nouă, bogată în umanitate, ajutând publicul să vadă alte probleme care îi emoționează, adăugând la amintirile lor existente, atunci filmul va convinge cu siguranță publicul.

Dezbaterea este necesară pentru dezvoltare.

Cinematografia vietnameză se confruntă cu multe provocări și dificultăți. Dacă există probleme cu filmul, ar trebui dezbaterea să fie mai civilizată și constructivă?

Pentru mine, dezbaterea este întotdeauna necesară pentru dezvoltare. În istorie, există multe opere literare și artistice controversate și chiar protestate, care ulterior au devenit opere emblematice în istoria artei. Ceea ce mă îngrijorează este faptul că există dezbateri destul de aprinse nu doar îndreptate împotriva filmului, ci și împotriva cineaștilor, cei care participă la dezbatere sau cer boicotarea filmului, folosind un limbaj neadecvat.

Astfel de dezbateri vor face dificilă acceptarea de către ascultători, chiar dacă aceștia contribuie cu idei pentru îmbunătățirea filmului. În plus, atunci când dezbaterea este „fierbinte”, opiniile exprimate, oricât de obiective ar fi, vor fi inevitabil interpretate sau refuzate să fie ascultate.

Publicul are libertatea de a decide dacă dorește sau nu să vizioneze filmul. Fiecare membru al publicului are, de asemenea, dreptul de a avea propria perspectivă asupra percepției operei. Prin urmare, fiecare comentariu pe care îl facem trebuie să aibă și o analiză satisfăcătoare, fie că este vorba de laudă sau critică a filmului.

Pe de altă parte, cineaștii trebuie să fie deschiși să asculte feedback-ul publicului, deoarece atunci când un film este terminat, rolul autorului se termină. Publicul va interpreta pe baza a ceea ce vede în film și nu se poate aștepta la explicațiile autorului.

Chiar dacă în etapele de dezvoltare și producție a scenariului, cineaștii au ascuns semnificații și mesaje în narațiunile lor, inserând intenționat detalii sau detalii, atunci când filmul este lansat, nimeni nu le vede, așa că cineaștii trebuie totuși să asculte pentru a învăța din experiență pentru viitoarele filme.

Mulțumesc, TS!

*Cercetător în domeniul filmului, Dr. Dao Le Na, șeful Departamentului de Studii de Artă, Facultatea de Literatură, Universitatea de Științe Sociale și Umaniste, Universitatea Națională Ho Chi Minh City.

- Autor al cărților: Orizonturi ale imaginilor: De la literatură la cinema prin cazul lui Kurosawa Akira (2017); Cinematografia japoneză și vietnameză contemporană: Schimb și influență culturală (redactor-șef, 2019); Narațiunea picăturilor de ploaie (roman, 2019)...



Sursă

Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Ce se întâmplă în aleea de 100 de metri care face furori de Crăciun?
Copleșiți de super nunta care a avut loc timp de 7 zile și nopți în Phu Quoc
Paradă de costume antice: O bucurie de o sută de flori
Bui Cong Nam și Lam Bao Ngoc concurează cu voci ascuțite

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Artistul poporului Xuan Bac a fost „maestrul de ceremonii” pentru 80 de cupluri care s-au căsătorit pe strada pietonală de pe malul lacului Hoan Kiem.

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC