Автор (слева) и музыкант Фам Туен |
В полдень 30 апреля 1975 года, когда Сайгон был освобожден, музыкант Фам Туен подумал, что священный момент нации, дядя Хо, все еще присутствует в миллионах вьетнамских сердец. Песня «Как будто дядюшка Хо был здесь в день великой победы» была написана им очень быстро и тут же записана на радио «Голос Вьетнама» , а затем транслировалась в эфире в 17:00. 30 апреля 1975 года после того, как миру стало известно о том, что Вьетнам полностью объединил страну после 30 лет упорной борьбы.
Музыкант Фам Туен признался: «Когда я ее сочинял, я не ожидал, что песня будет иметь такой широкий охват». В марте 2010 года, когда он был гостем на 35-й годовщине Дня освобождения Хюэ, музыкант Фам Туен рассказал мне: Музыканты из Ханоя, Хюэ и Сайгона встретились и с энтузиазмом пели, когда случайно встретилась группа японских гостей и попросила присоединиться. В этой туристической группе было несколько человек, умевших играть на гитаре. Они попросили исполнить всего две песни: первая — очень известная японская народная песня «Цветущая вишня», вторая — «Как будто дядюшка Хо был с нами в день великой победы». Но что еще более удивительно, так это то, что они пели на японском языке, что его удивило и тронуло. «Когда вы, ребята, пели мою песню, вы пели на японском языке, поэтому музыканты внизу могли только хлопать, но когда дело дошло до припева «Вьетнам Хо Ши Мин», без чьей-либо подсказки все запели хором на вьетнамском языке.
Сразу после этого музыкант Фам Туен встретился с руководителем японской группы и спросил, откуда они знают эту песню, ведь день освобождения Южного Вьетнама давно прошел? Она ответила: «Мы поем эту песню не только для того, чтобы восхвалять вашу победу 30 апреля, но и для того, чтобы восхвалять Вьетнам эпохи Хо Ши Мина . Вот почему на больших собраниях как во Вьетнаме, так и в Японии мы всегда поем эти две песни».
Во время сочинения песни «Как будто дядя Хо был здесь в день великой победы» музыкант Фам Туен возглавлял музыкальный отдел радиостанции «Голос Вьетнама». Почти все музыканты станции вкладывают душу и сердце в сочинение песен о любимом Юге. В тот день, когда мы внезапно услышали по радио сообщение о том, что летчик-лейтенант Нгуен Тхань Чунг разбомбил аэропорт Таншоннят, он и его братья на мгновение замерли, думая: «Приехать в Таншоннят — значит приехать в Сайгон; а как только мы окажемся в Сайгоне, до освобождения останется всего несколько дней». Господин Тран Лам, директор радиостанции «Голос Вьетнама», дал задание: «Наша победа на этот раз очень велика, поэтому вы, ребята, должны написать что-то действительно эпическое».
В ту же ночь музыкант Фам Туен написал: «Как будто дядя Хо был здесь в день великой победы». На следующее утро он принес эту музыку на станцию. При просмотре все отметили, что статья слишком простая и пока не победительница, поэтому мы призвали друг друга подготовить эту статью к выходу в эфир 7 мая, в годовщину освобождения Дьенбьенфу. Кто-то из политиков даже сказал ему: «Будь осторожен и не теряй оптимизма, ведь ты еще не победил». Через несколько часов появилась новость: «В 11:00 утра наша армия подняла флаг над Дворцом Независимости». Г-н Тран Лам позвонил Фам Туену, чтобы обсудить вопрос, поскольку Центральный отдел пропаганды разрешил «Голосу Вьетнама» транслировать благую весть о великой победе в 17:00. 30 апреля.
Г-н Тран Лам спросил: «Я уже говорил, что мы готовим грандиозное музыкальное представление в честь Дня победы, так какие песни будут сейчас?» Музыкант Фам Туен перечислил несколько песен, которые он уже знал. Г-н Тран Лам спросил: «Значит, вы не пишете?». Фам Туен сказал, что он мог написать только короткую песню и спеть ее для того, чтобы ее послушал г-н Тран Лам. Послушав, г-н Тран Лам сказал, что достаточно будет такой короткой песни, и что сегодня днем он позовет музыкальную группу на репетицию.
«Я никогда не присутствовал на такой трогательной сессии записи. От музыканта Као Вьет Баха, дирижера хора, до инструменталистов и певцов, все плакали от радости, когда страна была полностью освобождена. Закончив запись в 4 часа дня, г-н Тран Лам сообщил братьям из отдела пропаганды и руководителям внутренних и внешних отделов радиостанции прийти и послушать в студии. Ровно в 5 часов вечера после того, как прозвучала новость о великой победе, песня: «Как будто был дядя Хо в день великой победы» непрерывно звучала до полуночи», — сказал музыкант Фам Туен.
«Как будто дядя Хо был здесь в день великой победы» — песня, полная жизненной силы, которую от всего сердца поют многие поколения вьетнамцев. Больше всего музыканта Фам Туена тронуло то, что эту песню до сих пор поют зрители повсюду: на праздниках, в Новый год, на конференциях и фестивалях; от материка до границы, от острова до горной местности или низменности, от солдата до фермера — все это знают. Более того, песня «Как будто дядюшка Хо был здесь в день великой победы» вышла за пределы страны, распространившись во многих странах на всех континентах.
Источник: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/50-nam-ca-khuc-nhu-co-bac-ho-trong-ngay-dai-thang-153131.html
Комментарий (0)