В телеграмме, направленной министру финансов и управляющему Государственного банка Вьетнама, говорилось: «Выполняя выводы Политбюро, Секретариата, Генерального секретаря То Лама, резолюции Национального собрания, Постоянного комитета Национального собрания и правительства, премьер-министра по вопросам устройства административных единиц и внедрения двухуровневой модели местного самоуправления; для обеспечения плавного, эффективного и бесперебойного выполнения задач заместитель премьер-министра Хо Дык Фок поручил:
1. Министр финансов и управляющий Государственного банка Вьетнама в соответствии с возложенными на них функциями и задачами должны председательствовать и тесно координировать свою деятельность с Народными комитетами провинций и городов центрального подчинения для серьезной реализации заключений Политбюро , Секретариата, Генерального секретаря То Лама, резолюций Национального собрания, Постоянного комитета Национального собрания, Правительства и официальных депеш, директив и руководящих документов Премьер-министра по организации административных единиц и внедрению двухуровневой модели местного самоуправления.
2. Министерство финансов будет руководить и координировать деятельность с соответствующими министерствами, ведомствами и местными органами власти в целях:
а) Направить реализацию функций и задач в закрепленных сферах государственного управления (включая эксплуатацию информационных систем) на обеспечение плавности, эффективности, отсутствия сбоев и узких мест при официальном внедрении с 1 июля 2025 года устройства административно-территориальных единиц и двухуровневой модели местного самоуправления, не затрагивая производственно-хозяйственную деятельность предприятий и жизнь людей, особенно в сфере налогообложения, таможни, казначейства, резервов, цен, ценных бумаг, социального страхования, инвестиций и т. д.
б) Обеспечить адекватное и своевременное выделение источников финансирования для политики и режимов оплаты труда кадров, государственных служащих, государственных служащих и вооруженных сил в соответствии с положениями Указа правительства № 178/2024/ND-CP и Указа правительства № 67/2025/ND-CP; тесно сотрудничать с Министерством внутренних дел и соответствующими ведомствами для согласования решений по устранению препятствий, обеспечивая прогресс и качество реализации.
3. Государственный банк Вьетнама руководит реализацией функций и задач в закрепленных областях государственного управления (включая эксплуатацию информационных систем) для обеспечения плавности, эффективности, отсутствия сбоев и узких мест при официальной реализации организации административных единиц и двухуровневой модели местного самоуправления с 1 июля 2025 года, чтобы не повлиять на производственную и хозяйственную деятельность предприятий и жизнь людей, особенно в сферах банковского дела, кредитования, обмена валюты, платежей, казначейства и т. д.
4. Это очень важная и срочная задача. Мы просим министра финансов и управляющего Государственного банка Вьетнама срочно сосредоточиться на руководстве, направлении, мониторинге и пристальном надзоре для обеспечения плавной, эффективной и бесперебойной работы, уделяя первостепенное внимание урегулированию административной работы, процедур и государственных услуг для людей и предприятий; продолжать эффективно организовывать Постоянное подразделение в министерстве и агентствах (ответственный координатор, горячая линия), повышать роль и ответственность в получении, руководстве и ответе на предложения, рекомендации и решении возникающих проблем агентств, подразделений и населенных пунктов; оперативно сообщать компетентным органам по вопросам, выходящим за рамки их полномочий.
(По данным ВОВ)
Источник: https://baoyenbai.com.vn/12/352367/Bao-dam-nhiem-vu-tai-chinh-ngan-hang-khong-bi-gian-doan-khi-sap-xep-don-vi-hanh-chinh.aspx
Комментарий (0)