Некоторое время хоровое исполнение песни "Маленькая лягушка" композитора Фан Няна юной певицей Хыонг Тра в программе Zecchino d'Oro на итальянском и вьетнамском языках вызывало сенсацию в интернете.
Соблюдайте авторские права.
Zecchino d'Oro — это международный музыкальный фестиваль, который ежегодно проводится в Италии с 1959 года по инициативе итальянского телеведущего Чино Тортореллы. С 1976 года фестиваль приобрел международный масштаб. Награда присуждается автору песни, а не исполнителю.
Певица Хонг Нхунг получила восторженные отзывы за свой детский альбом «Мое детство». Альбом включает 10 песен, все из которых — знакомые мелодии, любимые поколениями вьетнамских детей, такие как «Рисовое зерно из нашей деревни», «Для моего ребенка», «В школу», «Маленькая лягушка», «Я иду по золотому морю» и «Меловая пыль». Композитор Хонг Киен дал этим песням новые аранжировки, соответствующие современным музыкальным тенденциям и отражающие современную жизнь.
Певица Хонг Нхунг считает, что целевая аудитория её альбома «Моё детство» — это не только дети, но и взрослые, те, кто всегда стремится вернуться в своё детство. Поэтому альбом — это своего рода «билет» для слушателей, позволяющий им окунуться в воспоминания детства. Певица Хиен Тхук также часто исполняет детские песни в более зрелом вокальном стиле.
В песне «Diễm xưa» (Trịnh Công Sơn) есть оригинальная строчка «Nhỡ mai trong cơn đau lều» («Что, если завтра, посреди непреодолимой боли»), которую часто неправильно поют как «Nhớ mãi trong cơn đau lều» («Вечное воспоминание среди непреодолимой боли»). боль); Точно так же в «Thành phố buồn» (Lam Phương) «trốn phong ba» (спасение от шторма) часто неправильно произносится как «chốn phong ba» (место шторма).
По мнению экспертов, в музыке вариация — это творческий способ сочинения музыки на основе темы существующего произведения с созданием новой. Создающий вариацию должен уважать авторские права, четко указывая, на какой теме и на каком произведении, и на каком композиторе она основана. Композиторам, являющимся авторами оригинального произведения, музыканты, желающие создать производное произведение, должны встретиться с ними лично или обсудить это напрямую, чтобы получить их разрешение, прежде чем приступать к работе.
По мнению экспертов, адаптация любой песни или музыкального произведения может рассматриваться как способ для молодежи создавать искусство, и при этом необходимо учитывать вопрос соблюдения авторских прав. «Независимо от того, направлен ли созданный продукт на получение прибыли или нет, распространение этих произведений все равно требует цивилизованного поведения, в частности, уважения к авторским правам», — заявил музыкант Нгуен Нгок Тхиен.
Исполнение неправильных слов — хроническая проблема.
Во время недавнего выступления на вьетнамской версии шоу «Прекрасные женщины, покоряющие волны 2024» певица Май Линь вместе с участницами группы Тху Фуонг, Уйен Линь, Нинь Дуонг Лан Нгок, Транг Фап, Хуен Бэби и Лин Ли исполнили попурри из двух песен: «Дием Суа» и «Дай Минь Тинь». «Прекрасные дамы» продемонстрировали пленительную харизму, но зрители заметили небольшую неточность в тексте песни «Дием Суа».
В оригинальной версии песни «Diem Xua», предоставленной семьей композитора Тринь Конг Сона, текст включает строки: «Сегодня днем все еще идет дождь, почему ты не вернешься? / Что, если завтра, посреди невыносимой боли, / Как мы сможем быть вместе? Боль запечатлена в моем сердце / Пожалуйста, вернись скорее». Однако версия «Diem Xua», исполненная на сцене «Прекрасные сестры, плывущие по ветру и рассекающие волны», была исполнена группой Ми Линь так: «Навсегда вспоминая посреди невыносимой боли»...
После выхода программы в эфир организаторы принесли извинения семье музыканта Тринь Конг Сона и объяснили причину ситуации: «„Diễm xưa“ — это классическая песня, имеющая историческое значение и широко распространенная, поэтому существует множество разных версий текста. Следовательно, при создании песни мы непреднамеренно использовали неточную версию».
Вьетнамская певица My Linh однажды подверглась критике со стороны публики за то, что она спела неправильный текст во время концерта. Моя Линь даже допустила две ошибки в двух песнях Трин Конг Сона. Она невинно спела «Trời sao im vắng» (первоначально «Đời sao im vắng») в песне «Ru ta ngậm ngùi». В песне «Để gió cuốn đi» Май Линь спела «Một sáng mai chim bay đi bình yên» вместо оригинального текста, который должен был быть «Một sáng mai chim bay đi triền miên».
Дело не только в Май Линь; несколько профессиональных певцов, тесно связанных с музыкой Тринь Конг Сона на протяжении многих лет, иногда исполняют её неправильно. При исполнении песни «Есть река, которая умерла» Май Там спела «Десять лет в городе, в горах» как «Десять лет в городе, с улыбкой». Более того, в песне «Ночь, я вижу себя водопадом» она изменила слова с «Моя жизнь больше не приносит новизны. Я жила очень равнодушно» на «Твоя жизнь больше не приносит новизны. Я жила очень равнодушно». Это изменение местоимений «каштановолосым соловьём» непреднамеренно исказило смысл текста песни Тринь Конг Сона.
Кроме того, многие песни Тринь Конг Сона часто исполняются с неправильными словами, например, в песне «Прогулка в одиночестве по улицам после полудня» — фраза «иногда солнце поздней ночи не восходит» часто поется как «иногда дождь не поднимается»; в песне «Стеклянный солнечный свет» — фраза «бледные руки» поется как «шевелящиеся руки»; в песне «Царство, в которое нужно вернуться» — фраза «любящий дух» поется как «любящее сердце»; или строчка «дующий сквозь весну» поется как «дующий сквозь пронизывающий весенний ветер».
В песне Тринь Конг Сона «Откуда мы пришли?» многие исполнители поют «Я переправляюсь через паром, я вижу спящего буйвола», тогда как правильный текст — «Я переправляюсь через паром, я вижу спящую луну». В этом случае неправильное исполнение полностью разрушает художественную ценность произведения. Аналогично, в песне Лам Фуонга «Грустный город» певцы часто неправильно поют строчку «Затем оттуда, спасаясь от бурь…» как «Затем оттуда, в бурном месте…».
В песне композитора Фама Динь Чонга «Xóm đêm» есть строчка: «Через шаткий забор две головы…», возможно, из-за непонимания текста певец неправильно спел ее как «chênh vênh». Текст одной из знаменитых песен композитора Хань Чау «Về quê ngoại» также был неправильно произнесен певцом. «Anh xin mời em xuôi về miền Trung xa lắc lơ» было изменено на «Anh xin mời em đi về miền quê xa lắc lơ».
Недавно на пресс-конференции, посвященной его концерту, композитор Нгуен Ву, автор песни «Грустный гимн», выразил недовольство тем, что зрители и даже певцы неправильно исполняют текст песни, не передавая тем самым задуманный им смысл. Нгуен Ву указал на ошибки в тексте следующим образом: «Я написал строчку „Сверкающие звезды делают твои глаза и губы еще красивее“, но певцы часто поют „Сверкающие звезды делают твои глаза еще красивее“. В другой строчке я написал „О, твой голос такой меланхоличный“, но некоторые поют „меланхоличный“. Строчка „Затем однажды днем твое белое платье меняет цвет, ты переходишь мост, а за тобой летят фейерверки“, переписывается певцами на „Затем однажды днем твое белое платье бледнеет, ты переходишь мост, а за тобой летят фейерверки“».
Во время недавнего мероприятия «Тран Тьен — Полвека странствий» певица Уйен Линь исполнила песню «Мечта Чапи» и подверглась критике за ошибку в тексте: «В том месте… Есть два времени года, но только одно время года предназначено для любви друг к другу». «Если они не любят друг друга в другое время года, что они делают?» — спросил один из пользователей Уйен Линь. Текст песни Тран Тьена звучит так: «В том месте, я увидел на высокой горе/Там были два человека, только два человека, любящие друг друга/Они жили без зимы, без солнца и дождя/Было одно время года, только одно время года предназначено для любви друг к другу».
По словам инсайдеров, проблема неверных текстов в музыкальных произведениях существует уже давно. Многие произведения многих поколений композиторов исполнялись с неправильными текстами, что со временем стало обычным явлением и получило широкое распространение. При этом оригинальные тексты часто забываются.
Исполнение неправильных слов также вызывает беспокойство. Авторы песен в значительной степени бессильны, потому что даже профессиональные певцы поют неправильные слова, а не только исполнители караоке и те, кто выкладывает музыкальные видео в социальные сети. Исполнение неправильных слов чаще всего снижает ценность произведения, но есть и много случаев, когда неправильные слова делают смысл более логичным, тем самым повышая ценность оригинальной песни. Иногда исполнение неправильных слов необходимо, например, в случае с некоторыми песнями, написанными до 1975 года в Южном Вьетнаме (сейчас разрешенными к использованию), — некоторые слова должны быть изменены, чтобы их можно было распространять.
Х. Тан
( Продолжение следует)
(*) См. газету Nguoi Lao Dong, выпуск от 15 апреля.
Источник: https://nld.com.vn/ca-khuc-phai-sinh-sang-tao-hay-pha-nat-kho-tranh-chuyen-bien-the-phai-sinh-196240415205940874.htm








Комментарий (0)