Вы можете использовать «grin», чтобы сказать, что кто-то ухмыляется, или «smirk», чтобы выразить ухмылку.
«Laugh out loud» означает смеяться во весь голос. Популярное в интернете слово «lol» — это сокращение первых букв этого словосочетания, или фразы «lots of laugh» (много смеха).
«Giggle» — хихикать: Малыши в задней части класса хихикали.
«Grin» означает ухмыляться: Они все ухмыльнулись, когда узнали, что выиграли соревнование.
Смеяться — значит смеяться как смеяться: Она рассмеялась, услышав хорошие новости.
Смеяться — значит хихикать или смеяться в одиночестве: Он хихикал, читая письмо своего ребенка.
Ухмылка называется «ухмылка»: человек ухмыльнулся, увидев неудачу своего оппонента.
Презрительно усмехнуться или презрительно усмехнуться — британский термин, обозначающий «хихиканье». Американцы называют это «сникером»: они хихикали над её одеждой.
«Burst into laugh» или «burst out laughing» оба означают «разразиться смехом» или «разразиться смехом»: Мы разразились смехом, когда наш начальник появился в двух разных носках.
«Crack up» также означает смеяться во весь голос. Заставить кого-то так смеяться — значит «рассмешить кого-то»: Шутки учителя рассмешили учеников.
Заставить кого-то смеяться до упаду — значит «довести кого-то до хохота»: ее истории за обеденным столом доводили нас до хохота.
Во вьетнамском языке есть поговорка «Улыбка стоит десяти тоников», а в английском языке есть соответствующая поговорка: Смех — лучшее лекарство.
Выберите правильный ответ, чтобы заполнить пропуск:
Кхань Линь
Ссылка на источник
Комментарий (0)