Никто не знает, когда начался фестиваль Тунг Кон некоторых этнических групп в горах Тай, Нунг, Тхай, Гиай...; старейшины знают только, что он существует с древних времен и говорят: Фестиваль Тунг Кон или Фестиваль Сыонг Донг - это одно; правильно говорить, что это фестиваль, потому что в тот день он должен был быть организован в 2 части: церемония и фестиваль. В прошлом организацией фестиваля руководили сановники деревни, в то время деревня была такой же большой, как несколько современных деревень, но количество домохозяйств было меньше 100. В настоящее время организация фестиваля в некоторых местах осуществляется в масштабах всей коммуны, но метод организации в некоторых местах намного проще, чем в прошлом.
Жители деревни Каобань, коммуны Фыонгтьен (город Хазянг ) наслаждаются фестивалем Тунг Кон.
Раньше, в начале декабря каждого года, старейшины деревни часто подводили итоги года, обсуждали направления и задачи на новый год и договаривались тщательно организовать праздник Тунг Кон, чтобы жители могли насладиться праздником Весны. После 23 декабря старейшины деревни собирались, чтобы пригласить представителей партийной ячейки, массовых организаций, милиции и медицинских служб, чтобы согласовать создание организационного комитета фестиваля, планирование соревнований, закупку материалов и определение уровня вознаграждения за каждое соревнование. Наградой за метание конов обычно служили красные овечьи попоны, алюминиевые горшки и полотенца, а наградой за народные игры были деньги, и оказывалась поддержка общим работам. Молодежному союзу было поручено подготовить поле, обычно арендуя у домохозяйства в центральной части рисовое поле с одной культурой; используя дерево май в качестве шеста для конов, они сделали два длинных шеста с развилками, образуя полумесяц (символ женского талисмана). Шест должен быть правильной высоты и диаметра, а внутренние кольца должны быть оклеены цветной бумагой, чтобы они выглядели красиво и не сползали под небольшим дождём. Завязки должны быть отогнуты вниз, чтобы шишки не застревали на верхушке шеста или не цеплялись за завязки; должна быть сделана решетка для размещения подноса для приношений, а пальмовые листья должны быть разложены горизонтально для размещения подноса для легкого праздника; должны быть назначены команды для изготовления шишек и организации шишек, перетягивания каната, ходулей, стрельбы из арбалета и т. д. с судьями, отвечающими за мероприятия. Женщины должны подсчитать количество шишек (символизирующих талисман сына) и должны использовать мелкий песок для набивки шишек. Ткань, используемая для шитья шишек, должна быть прочной, крепко сшитой, чтобы не развязываться, веревки для шишек должны быть прочными и не рваными, длиной в половину руки взрослого человека, с зелеными и красными кисточками и вышитым именем изготовителя. Во время посещения фестиваля они должны быть одеты в традиционные костюмы. Назначенные деревни должны подготовить поднос с подношениями к месту бросания кона, включая варёную курицу, несколько горбатых лепёшек чунг и другую домашнюю выпечку, вино, чай, лампы, благовония, персиковые ветки и различные фрукты, выращенные дома. Рядом с подносом также лежат горсть риса, горсть кукурузных зёрен, горсть семян хлопка и несколько шариков кона. Остальные деревни поручают каждой группе из 6 семей приготовить лёгкую праздничную еду, включающую бутылку вина, различные лепёшки и приготовленную еду; милиция отвечает за безопасность и порядок; Оргкомитет информирует людей о дате, времени и месте проведения фестиваля, контролирует общее руководство и приглашает шамана для проведения церемонии...
Ровно в 9:00 утра фестиваль начался. Когда все назначенные отделы и люди собрались, руководитель должен был встать на высокую платформу, чтобы наблюдать за происходящим, объявить программу фестиваля через переносной громкоговоритель, представить делегатов, поприветствовать жителей деревни и других деревень и общин, пришедших присоединиться к веселью; объявить о конкурсах и наградах за каждое мероприятие... Для удобства информирования всегда был назначен контактный человек, который информировал о конкретной ситуации по каждому заданию и докладывал руководителю по громкоговорителю, напоминая об общей договоренности. Когда подносы для подношений были установлены на помосте рядом с местом захоронения шестов, светящиеся подносы для праздника были расставлены в длинный ряд на циновках и пальмовых листьях. Представитель Оргкомитета пригласил шамана сначала поклониться лесу, а затем месту, куда были брошены шесты: молитесь о новом году здоровья для всех жителей деревни, без стихийных бедствий и эпидемий; молитесь, чтобы боги даровали благоприятную погоду и обильный урожай. После поклонения шаман рассыпал семена, а затем устроил лёгкую вечеринку, представители семей имели возможность вместе съесть первую весеннюю еду, радостно подняв тосты друг за друга, но не выпивая слишком много. После вечеринки шаман приказал установить шест кон, и для этого потребовалась большая толпа; шест должен был быть установлен вертикально, а две стороны луны должны были быть обращены на север и юг, чтобы солнечный свет не мешал соревнующимся сторонам. Вождь велел молодым людям встать по двум сторонам, одна сторона для мужчин и одна сторона для женщин с равным количеством людей, ожидая команды соревнования. Шаман передал шесты кон двум командам и жестом дал команду бросать их первыми, затем на поле вышли другие возрастные группы, чтобы метать шесты кон; к участию допускались также люди из других деревень и общин. Во время соревнований все желающие могли выйти и спеть «Then, Coi» или песни, восхваляющие Партию, Дядюшку Хо, прославляющие Весну, Родину и страну. Чтобы заполнить свободное время, Оргкомитет мог предоставить радиоприемник для воспроизведения через громкоговоритель. Когда кто-то попадёт в лунное кольцо, он должен назвать имя и адрес того, кто поймает кольцо, того, кто поймает кольцо, и владельца кольца. После того, как кто-то впервые попадёт в лунное кольцо, Женский союз вынесет все запасные кольца, чтобы вдохновить всех на борьбу за вторую премию и поощрительный приз, создавая новую захватывающую атмосферу.
После окончания соревнований Оргкомитет объявил о церемонии награждения, похвалил службы поддержки за успешное выполнение поставленных задач, пожелал спортсменам удачи, а всем желающим – здоровья и счастливого Нового года. Пригласил службы поддержки и молодёжный союз объединиться, чтобы опустить столбы, убрать двор и вернуть двор деревне, а поля – владельцам. После фестиваля все испорченные или хорошие побеги бамбука необходимо выбросить в лес; только хорошие побеги бамбука можно принести обратно, чтобы вымочить в грязи и использовать в следующем году. Окончание фестиваля – это также конец праздника весны, люди вступают в новый сезон в радостной и воодушевлённой атмосфере.
Газета Динь Минь Тунг / Хазянг
Источник: https://baophutho.vn/chuyen-to-chuc-le-hoi-tung-con-ngay-xua-227499.htm
Комментарий (0)