
Культура коренных народов остается незаметной, непреходящей и пленительной, тихо взращивая уникальные краски гор, лесов и местных общин…
Сохраняя сущность наших предков.
Рано утром в Тайзянге туман с горных склонов опустился на общий двор, воздух был прохладным. Вокруг ансамбля гонгов собралась толпа. Абиинг Пао стоял в центре толпы в набедренной повязке. Ему было около десяти лет, плечи его были еще худыми, но ясные глаза Пао сияли от радости. Гонги звучали, иногда медленно и нежно, иногда быстро, следуя ритму деревенских гонгов. Взгляд Пао не отрывался от круга гонгов, сияющих, как маленький огонек, только что зажженный в очаге дома на сваях.
Старейшина Бриу По сидел на веранде общинного дома, молча наблюдая. Он был знаком с бесчисленными праздниками и обрядами. Больше всего, глядя на детей, он понимал, что для взросления нужно время. Он рассказывал, что какое-то время многие праздники существовали лишь в воспоминаниях стариков. Во многих деревнях не было барабанов и гонгов. Леса были безмолвны, и община больше не горела желанием участвовать в традиционных церемониях. Это вызывало тревогу в его сердце и в сердцах многих других старейшин деревни.
Затем, с усердной преданностью своему народу Ко Ту и своей этнической группе, он тихо сохранял и защищал их. Его присутствие на многочисленных культурных и традиционных мероприятиях, как больших, так и малых, не только в его деревне, но и вплоть до границы, в низинах для выступлений, и даже поездки на север и юг с группами ремесленников для участия во многих этнических культурных фестивалях, служило подтверждением: культуру необходимо сохранять, потому что культура — это сущность нашего народа. Фестиваль возвращается, подобно семени, посеянному на склоне холма, он естественным образом пустит корни и прорастет…
На протяжении многих лет история сохранения культурных традиций продолжается не только в Тайзянге, но и среди общин Ко Ту, Ко, Бхноонг, Ка Донг и Та Риенг. В Кхам Дык после каждого урожая народ Бхноонг проводит церемонию подношения ста рисовых зерен. Место проведения церемонии простое, но торжественное.
Мастерица И Бам из деревни Лао Ду медленно разложила подношения и начала молиться. Следуя ее указаниям, толпа по очереди выполняла ритуалы. Зазвучали барабаны и гонги, ознаменовав момент объединения жителей деревни в одно целое. Они живут с фестивалем и общиной через свои роли — небольшие, но неразделимые, неизгладимые. Для них церемония подношения ста рисов — это как возможность перечислить «семейное древо», передаваемое из поколения в поколение по памяти и практике, без необходимости в письменных записях. Они дают название своей общине, своей этнической группе через этот фестиваль.

Фестивали являются неотъемлемой частью богатой жизни горных народов. Фестивальная жизнь объединяет самые впечатляющие и уникальные черты каждой этнической группы посредством костюмов, традиционной музыки , ритуалов, обычаев и непоколебимых верований общины, даже несмотря на то, что потрясения современной жизни угрожают повлиять на них.
Старейшины совершают ритуалы. Дети стоят вокруг, слушая рассказы о лесу, ручьях, засухах, некогда опустошавших деревню, и молитвы о мирной и благополучной жизни для жителей. В каждый такой день в унисон звучат гонги, рисовое вино передают из рук в руки, а у костра пересказывают старые истории. Эти тихие праздники объединяют общины, позволяя культуре выходить за пределы деревень и распространяться естественным образом, благодаря присущей каждой этнической общине красоте.
Ко Ту, Бхноонг, Ка Донг, Ко, Та Риенг… каждая этническая группа хранит свой уникальный способ рассказывать истории о горах и лесах. Некоторые истории передаются под звуки гонгов. Другие содержатся в чашах с рисом, приносимых в жертву во время сбора урожая риса, которые переносятся водой из ручьев в деревни. Вместе эти фрагменты создают многослойное, многоцветное полотно горной культуры Дананга , пробуждая воспоминания, хранившиеся поколениями среди бескрайней зелени леса.
Эндогенные ресурсы из культуры
В горном западном регионе города Дананг проживает более 161 000 человек из этнических меньшинств. Эта цифра отражает не только численность населения, но и глубину культурного наследия, накопленного за поколения. В последние годы инвестиции в сохранение культурного наследия распределяются устойчивым, ориентированным на местные сообщества образом. Укрепляются основные культурные институты, чтобы обеспечить процветание фестивалей и традиционных мероприятий. Культура глубоко укоренена в жизни местного сообщества, она основана на гордости за свои корни и уникальную идентичность своей этнической группы, особенно среди молодежи.

На этом фундаменте постепенно сформировались модели общинного туризма , укорененные в местной культуре. Туристы приезжают в деревню, останавливаются в домах на сваях, едят блюда, выращенные на полях, слушают звуки гонгов у костра и участвуют в фестивалях вместе с местными жителями. Они наблюдают за культурным пространством и живут в нем, пусть даже всего несколько дней. Местные жители получают дополнительный доход. У молодежи появляется больше причин оставаться в деревне. Культурная самобытность сохраняется благодаря непосредственному участию общины.
Однако проблемы остаются. Многие ремесленники, обладающие традиционными знаниями, — пожилые люди, а следующее поколение не получило должной подготовки для адекватного продолжения традиций. Привлекательность современной жизни сильно влияет на молодежь, делая обучение ритуалам, обычаям, кулинарному искусству и традиционным ремеслам менее интересным. Некоторые фестивали рискуют быть упрощены и отклониться от своих первоначальных элементов из-за нехватки ресурсов для их поддержания. Поэтому путь к сохранению по-прежнему сопряжен со многими препятствиями…
По словам г-на Нгуен Мань Ха, директора Департамента по делам этнических меньшинств и религий, в общей стратегии развития города коренная культура признается важным внутренним ресурсом. «Сохранение и продвижение культурной самобытности этнических меньшинств – это не только защита традиционных ценностей, но и создание прорывного импульса для устойчивого социально-экономического развития. Это не только ответственность партийных комитетов и властей всех уровней, но и возможность и условие для пробуждения экономического потенциала западного горного региона города», – заявил г-н Нгуен Мань Ха.
Горы и леса к западу от Дананга, экологическая буферная зона города, хранят богатое и глубокое культурное наследие, способное сформировать уникальную идентичность. Ценя, сохраняя и пробуждая это богатство, город выйдет в мир со своей неповторимой индивидуальностью, подобно звучному гонгу праздника…
Источник: https://baodanang.vn/dai-hon-mot-tieng-chieng-3324832.html







Комментарий (0)