Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Посольство США высмеяли за неправильное преподавание австралийского сленга

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/09/2023


По данным news.com.au , Австралия известна как «страна уникального сленга», который одновременно колоритен и часто сбивает с толку тех, кто не является жителем этой страны.

Такие сленговые слова, как «yeah nah» (нет), «nah yeah» (да), «smoko» (перекур) или «bikkie» (печенье)... очень популярны, но иностранцы все равно часто чешут голову, когда слышат их.

Посольство США в Австралии попыталось помочь прояснить сленг, предоставив некоторые переводы, чтобы помочь американцам «говорить как местные».

Đại sứ quán Mỹ bị chế giễu 'tàn nhẫn' vì dạy tiếng lóng của người Úc - Ảnh 1.

Сленговый словарь посольства США в Австралии «совершенно неправильный»

Посольство США (теперь X) написало в Твиттере: «Нам повезло работать с такими замечательными австралийцами, которые помогли нам со сленгом. Можно с уверенностью сказать, что мы справились с трудностями».

Но их список далек от точности. Среди «сленговых» слов, которые не понимают даже австралийцы, — chubbers (обувь), koala log (сигареты), sky gator (самолёт), bogga bogga (туалет) и Freshie ( турист ).

Австралийцы не замедлили прокомментировать ситуацию, сообщив посольству, что только одно слово из приведенного выше списка является правильным: приятель.

«Единственно правильное слово — „мать“, но оно не всегда имеет это значение, поскольку зависит от контекста», — прокомментировал один человек.

Другой австралиец заявил, что никогда не слышал подобных слов в инструкциях посольства… Многие также были раздражены тем, что посольство запросило источник, когда один из критиков указал на серьёзность ошибки перевода. Этот человек ответил: «Источник? Мне 73 года, я настоящий австралиец».

«Разве быть австралийцем недостаточно для того, чтобы быть источником?» — спросил другой. «Источник? Быть австралийцем — это не достаточно для „источника“?» — добавил другой.

Đại sứ quán Mỹ bị chế giễu 'tàn nhẫn' vì dạy tiếng lóng của người Úc - Ảnh 2.

Пользователи сети расстроены, когда их спрашивают об истинном происхождении якобы некорректных сленговых слов.

Многие полагают, что человек, стоящий за аккаунтом посольства в социальных сетях, может быть «троллем», поскольку он намеренно составил список фальшивых сленговых выражений, чтобы раздражать австралийцев.

Происхождение австралийского сленга — бесконечная история.

Австралийский сленг берет свое начало со времен первых поселений англоговорящих людей в Австралии.

В письме из Сиднея от 1829 года Эдвард Гиббон Уэйкфилд отмечал: «Основной язык „британских бюргеров“ становится официальным языком колонии». Это означало, что «плохие парни» из Англии обосновались в Австралии и постепенно сформировали особый английский язык.

Еще одна причина популярности австралийского сленга заключается в том, что с XIX века в Австралии селились заключенные и выходцы из мест с богатыми местными языками, таких как Ирландия, Шотландия и лондонский Ист-Энд.

По словам лингвиста Тони Торна, сленг популярен в Австралии, потому что люди бегут от «культуры высшего класса Соединенного Королевства».



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80
Ракеты С-300ПМУ1 на боевом дежурстве для защиты неба Ханоя
Сезон цветения лотосов привлекает туристов к величественным горам и рекам Ниньбиня.
Cu Lao Mai Nha: где дикость, величие и мир сливаются воедино
Ханой ведет себя странно перед приближением шторма Вифа
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине
Террасные поля Пу Лыонг в сезон обильных поливов невероятно красивы.
Асфальтовое покрытие «спринт» на шоссе Север-Юг через Джиа Лай
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт