Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Посольство США высмеяли за неправильное преподавание австралийского сленга

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/09/2023


По данным news.com.au , Австралия известна как «страна уникального сленга», который одновременно колоритен и часто сбивает с толку тех, кто не является жителем этой страны.

Такие сленговые слова, как «yeah nah» (нет), «nah yeah» (да), «smoko» (перекур) или «bikkie» (печенье)... очень популярны, но иностранцы все равно часто чешут голову, когда слышат их.

Посольство США в Австралии попыталось помочь прояснить сленг, предоставив некоторые переводы, чтобы помочь американцам «говорить как местные».

Đại sứ quán Mỹ bị chế giễu 'tàn nhẫn' vì dạy tiếng lóng của người Úc - Ảnh 1.

Говорят, что сленговый словарь посольства США в Австралии «совершенно неправильный».

Посольство США (теперь X) написало в Твиттере: «Нам повезло работать с такими замечательными австралийцами, которые помогли нам со сленгом. Можно с уверенностью сказать, что мы очень легко пережили трудные времена».

Но их список далек от точности. Среди «сленговых» слов, которые не понимают даже австралийцы, — chubbers (обувь), koala log (сигареты), sky gator (самолёт), bogga bogga (туалет) и Freshie ( турист ).

Австралийцы не замедлили прокомментировать ситуацию, сообщив посольству, что только одно слово из приведенного выше списка является правильным: приятель.

«Единственно правильное слово — „мать“, но оно не всегда имеет это значение, поскольку зависит от контекста», — прокомментировал один человек.

Другой австралиец заявил, что никогда не слышал подобных слов в инструкциях посольства… Многие также были раздражены тем, что посольство запросило источники, когда один из критиков указал на плохость перевода. Этот человек ответил: «Источник? Мне 73 года, я работаю в Австралии полный рабочий день».

«Разве быть австралийцем недостаточно для того, чтобы быть источником?» — спросил другой. «Источник? Быть австралийцем — это не достаточно для „источника“?» — добавил другой.

Đại sứ quán Mỹ bị chế giễu 'tàn nhẫn' vì dạy tiếng lóng của người Úc - Ảnh 2.

Пользователи сети расстроены, когда их спрашивают об источнике якобы неправильных сленговых слов

Многие полагают, что человек, стоящий за аккаунтом посольства в социальных сетях, может быть «троллем», поскольку он намеренно составил список фальшивых сленговых выражений, чтобы раздражать австралийцев.

Происхождение австралийского сленга — бесконечная история.

Австралийский сленг берет свое начало со времен первых поселений англоговорящих людей в Австралии.

В письме из Сиднея от 1829 года Эдвард Гиббон ​​Уэйкфилд отмечал: «Основной язык „британских бюргеров“ становится официальным языком колонии». Это означало, что «непокорные» элементы из Англии поселились в Австралии и постепенно сформировали особый английский язык.

Еще одна причина популярности австралийского сленга заключается в том, что с XIX века в Австралии селились заключенные и выходцы из мест с богатыми местными языками, таких как Ирландия, Шотландия и лондонский Ист-Энд.

По словам лингвиста Тони Торна, сленг популярен в Австралии, потому что люди бегут от «культуры высшего класса Великобритании».



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Что особенного в острове, расположенном недалеко от морской границы с Китаем?
Ханой оживает: сезон цветов «зовет зиму» на улицы
Поражён прекрасным пейзажем, словно нарисованным акварелью, в Бен-Эне.
Любуясь национальными костюмами 80 красавиц, участвующих в конкурсе «Мисс Интернешнл-2025» в Японии.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

75 лет вьетнамско-китайской дружбы: старый дом г-на Ту Ви Тама на улице Ба Монг, Тинь Тай, Куанг Тай

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт