Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Обеспечение национальной энергетической безопасности и стабильного электроснабжения является насущной необходимостью.

Обеспечение национальной энергетической безопасности и обеспечение достаточного и стабильного электроснабжения является насущной необходимостью для развития. Атомная энергетика считается стабильным источником электроэнергии, играя важную роль в обеспечении энергетической безопасности и удовлетворении требований перехода к чистой, экологически чистой и низкоэмиссионной энергетике.

Bộ Khoa học và Công nghệBộ Khoa học và Công nghệ23/10/2025

Премьер-министр председательствовал на 3-м заседании Руководящего комитета по строительству атомной электростанции.

Во второй половине дня 22 октября 2025 года премьер-министр Фам Минь Чинь , глава Руководящего комитета по строительству атомных электростанций, председательствовал на третьем заседании Руководящего комитета. На заседании присутствовали заместитель премьер-министра Буй Тхань Сон, заместитель главы Руководящего комитета; руководители министерств, отраслей, муниципалитетов и члены Руководящего комитета.

Đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia và cung ứng đủ điện ổn định là yêu cầu cấp thiết- Ảnh 1.

Премьер-министр Фам Минь Чинь председательствует на третьем заседании Руководящего комитета по строительству атомной электростанции. Фото: VGP/Нхат Бак.

В своем вступительном слове премьер-министр Фам Минь Чинь заявил, что обеспечение национальной энергетической безопасности и предоставление достаточного и стабильного электроснабжения является неотложной задачей для развития. Практический опыт показывает, что на каждый процентный пункт роста ВВП потребление электроэнергии увеличивается в 1,5-2 раза. В настоящее время средняя мощность потребления электроэнергии по стране составляет 54 500 МВт, при этом ежегодный темп роста составляет приблизительно 6 500–8 200 МВт.

Кроме того, в связи с политикой привлечения инвестиций, развитием высокотехнологичных отраслей, производством микросхем, цифровой трансформацией, строительством и развитием центров обработки данных, «зеленой» трансформацией, расширением использования электромобилей, а также строительством высокоскоростных и городских железнодорожных систем, спрос на электроэнергию резко возрастет.

Атомная энергетика считается стабильным источником энергии, играющим решающую роль в обеспечении энергетической безопасности и выполнении требований для экологически чистого, безопасного для окружающей среды и низкоэмиссионного энергетического перехода.

Премьер-министр заявил, что Центральный комитет принял резолюцию, подтверждающую принцип возобновления проекта атомной электростанции в Ниньтхуане и продолжения исследований в рамках программы развития атомной энергетики во Вьетнаме; Политбюро издало резолюцию № 70 от 20 августа 2025 года об обеспечении национальной энергетической безопасности до 2030 года с перспективой до 2045 года, подтверждающую принцип срочной реализации проектов в области атомной энергетики с подходящими партнерами, обеспечивающих наивысшие интересы Вьетнама, с учетом ранее достигнутых договоренностей, и вводе их в эксплуатацию в период 2035-2045 годов.

Премьер-министр издал распоряжение о создании Руководящего комитета по строительству атомной электростанции, поручив ему решение важных межотраслевых вопросов в процессе реализации постановления Национального собрания о продолжении инвестиционной политики в отношении проекта атомной электростанции в Ниньтхуане.

Премьер-министр поручил Министерству промышленности и торговли и другим ведомствам представить отчет о ходе разработки и представления на утверждение механизмов и политики, направленных на институционализацию руководящих принципов партии, совершенствование правовой базы и устранение трудностей и препятствий в действующем законодательстве; о ходе выполнения поставленных задач после предыдущего заседания, достигнутых результатах, невыполненных задачах, четко обозначив препятствия, их причины, обязанности каждого ведомства, а также предложив дальнейшие задачи и решения.

Премьер-министр подчеркнул важность принципа «только обсуждение действий, а не отступление», высокой решимости, больших усилий, решительных действий, тщательного выполнения каждой задачи и распределения задач с «шестью четкими пунктами»: четкая роль ответственного лица, четкая задача, четкая ответственность, четкие сроки, четкие результаты и четкие полномочия; содействие развитию чувства ответственности у членов Руководящего комитета и усиление инспекции, надзора и мониторинга.

Премьер-министр также поручил соответствующим ведомствам незамедлительно выполнить поставленные задачи в соответствии с указаниями генерального секретаря То Лам, данными во время его рабочего визита во Вьетнамский институт атомной энергии в сентябре прошлого года.

Переговоры о строительстве атомных электростанций направлены на достижение «гармоничных выгод и разделение рисков».

В условиях требований новой эпохи развития, в конце 2024 года Центральный комитет партии и Национальное собрание рассмотрели и согласовали политику возобновления проекта строительства атомной электростанции в Ниньтхуа (в настоящее время расположенной в провинции Кханьхоа). Сразу после этого премьер-министр издал распоряжение о создании и укреплении Руководящего комитета по строительству атомной электростанции.

На встрече делегаты доложили и обсудили прогресс в разработке и принятии механизмов и политики по институционализации руководящих принципов партии, совершенствованию правовой базы и устранению трудностей и препятствий в законодательстве; прогресс в выполнении поставленных задач после предыдущей сессии, достигнутые результаты, невыполненные задачи, выявление препятствий, их причин, ответственности соответствующих органов, а также предложение дальнейших задач и решений.

Согласно докладам и мнениям, высказанным на встрече, и в рамках реализации выводов второй сессии Руководящего комитета, министерства, ведомства и инвесторы проекта активно и целеустремленно выполняли поставленные задачи. Ведомства также активно обменивались информацией и вели переговоры с зарубежными партнерами.

После представления Национальному собранию резолюции № 189 от 19 февраля 2025 года, касающейся специальных механизмов и политики инвестирования в строительство атомной электростанции в провинции Ниньтхуан, правительство разработало план реализации резолюции № 189 Национального собрания.

Премьер-министр издал документ, в котором Вьетнамская электроэнергетическая группа (EVN) назначена инвестором проекта № 1 по атомной энергетике, Вьетнамская национальная энергетическая промышленная группа (Petrovietnam) — инвестором проекта № 2 по атомной энергетике; а Народный комитет провинции Ниньтхуан (ныне провинция Кханьхоа) — ответственным за переселение и расчистку земель в рамках этих проектов. Проекты по атомной энергетике включены в VIII Национальный план развития энергетики.

Đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia và cung ứng đủ điện ổn định là yêu cầu cấp thiết- Ảnh 2.

Премьер-министр поручил ускорить переговоры и завершить соглашения с партнерами на основе принципов согласования интересов, распределения рисков, сокращения обременительных процедур и разработки соответствующих стандартов и правил. — Фото: VGP/Nhat Bac

Министерство науки и технологий завершило разработку Закона об атомной энергии для представления в Национальное собрание на утверждение и в настоящее время разрабатывает указы и циркуляры, регулирующие его реализацию. Министерство образования и профессиональной подготовки представило премьер-министру на утверждение Проект по подготовке и развитию кадров для обеспечения развития атомной энергетики до 2035 года.

Министерство финансов разрабатывает постановление правительства о выделении вопросов переселения и расчистки земель для проектов атомных электростанций в отдельный проект.

В завершение встречи премьер-министр Фам Минь Чинь выразил признательность и благодарность министерствам, ведомствам и местным органам власти за их активное и позитивное выполнение поставленных задач и достижение конкретных результатов по итогам второго заседания Руководящего комитета.

Премьер-министр отметил, что из 18 поставленных задач 9 уже выполнены, в том числе несколько важных, таких как разработка плана действий правительства по реализации резолюции 189 Национального собрания, корректировка VIII плана развития энергетики, представление Закона об атомной энергии в Национальное собрание для принятия и выделение 3 236 миллиардов донгов провинции Кханьхоа на реализацию проекта переселения.

Кроме того, премьер-министр также указал на 7 задач, которые уже выполняются, и 2 задачи, которые еще предстоит реализовать; подчеркнул некоторые ограничения, которые необходимо преодолеть в отношении хода переговоров с иностранными партнерами по строительству атомных электростанций, расчистке земель, завершению соответствующей правовой базы, а также порой недостаточной координации между министерствами, секторами и местными органами власти; призвал соответствующие ведомства извлечь уроки из опыта и активно выполнять поставленные задачи, а также преодолевать трудности и препятствия, возникающие в рамках их функций, обязанностей и полномочий, и сообщать компетентным органам о вопросах, выходящих за рамки их юрисдикции.

Премьер-министр Фам Минь Чинь поручил соответствующим министерствам, ведомствам и местным органам власти эффективно выполнять Постановление 328/NQ-CP о Программе действий правительства по реализации Постановления Политбюро № 70-NQ/TW от 20 августа 2025 года об обеспечении национальной энергетической безопасности до 2030 года с перспективой до 2045 года.

Премьер-министр поручил ряд ключевых и конкретных задач соответствующим министерствам, ведомствам и муниципалитетам, включая предложение о выделении дополнительного финансирования на расчистку земель в соответствии с требованиями и стандартами Международного агентства по атомной энергии; завершение разработки правовой базы и конкретных механизмов для осуществления этой работы, в том числе консультирование по вопросам подготовки резолюций Национального собрания и Постоянного комитета Национального собрания для решения соответствующих правовых проблем.

Премьер-министр также поручил ускорить переговоры и завершить соглашения с партнерами на основе принципов согласованных интересов, разделения рисков, сокращения обременительных процедур, а также разработки соответствующих стандартов и правил для обеспечения соблюдения стандартов безопасности и руководящих принципов безопасности Международного агентства по атомной энергии и соответствующих международных конвенций в ядерной области.

Компания EVN в срочном порядке готовит предварительное технико-экономическое обоснование к октябрю; соответствующие ведомства должны завершить переговоры по соглашению о сотрудничестве в строительстве атомной электростанции № 1 и доработать правовую основу к ноябрю 2025 года.

Министерство образования и профессиональной подготовки тесно сотрудничает с EVN и Petrovietnam для четкого определения потребностей в количестве, квалификации и опыте кадров для обслуживания атомных электростанций; на основе этого будет организовано обучение и привлечены отечественные и зарубежные специалисты для работы на этих объектах.

Премьер-министр обратился к провинции Кханьхоа с просьбой мобилизовать всю политическую систему для сосредоточения усилий на расчистке земель и переселении, при этом секретарь провинциального комитета по делам партии должен непосредственно контролировать эту работу при поддержке министерств и ведомств. Премьер-министр особо подчеркнул необходимость качественного переселения людей в районе реализации проекта, обеспечения того, чтобы новое жилье было как минимум не хуже старого; быстрой стабилизации жизни людей и обеспечения соблюдения их законных прав и интересов; а также разработки и представления соответствующим органам политики поддержки людей в переходе к новой профессии.

Министерства, ведомства и органы власти, в соответствии со своими функциями и обязанностями, должны координировать свои действия при рассмотрении рекомендаций Народного комитета провинции Кханьхоа относительно механизма реализации проектов переселения и расчистки земель для строительства атомных электростанций.

В духе крайней необходимости премьер-министр Фам Минь Чинь подчеркнул, что министерства, ведомства, местные органы власти и члены Руководящего комитета должны и впредь сосредотачивать свое время, усилия и интеллектуальные ресурсы на выполнении задач в соответствии со своими функциями, обязанностями и полномочиями в отношении строительства атомных электростанций.

Премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Буй Тхань Сону непосредственно контролировать и решать вопросы, входящие в его компетенцию, а также отчитываться перед премьер-министром по вопросам, выходящим за рамки его полномочий.

Центр по обмену информацией в области науки и техники (общий)

Источник: https://mst.gov.vn/dam-bao-an-ninh-nang-luong-quoc-gia-va-cung-ung-du-dien-on-dinh-la-yeu-cau-cap-thiet-197251023095423367.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

В Хошимине рождественское развлекательное заведение вызвало ажиотаж среди молодежи благодаря 7-метровой сосне.
Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Новый «небесный балкон» Дон Дена Тхай Нгуена привлекает молодых охотников за облаками

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт