Чтобы сказать «холодно», помимо слова «cold» в английском языке есть много других слов, например, «frosty», «icy» или «It's biting cold».
Г-н Куанг Нгуен, эксперт по обучению английскому произношению, делится некоторыми выражениями, которые помогут вам описать дождливую, холодную погоду:
Когда температура около 10 градусов, мы, вьетнамцы, часто называем её «холодной» или «холодной», но в Америке я вижу, как люди часто говорят просто «прохладной». Если же температура ниже «холодной», мы можем сказать: «замораживающей» или «холодной». Когда температура «бьёт по голове», английское выражение звучит так: «бьёт по голове».
Если температура опускается ниже 0 градусов Цельсия и идёт много снега, мы говорим: «снежный день». Когда водяной пар в воздухе прилипает к поверхностям и образует «лёд», британцы используют слово «frost». Прилагательное «frosty» также означает «очень холодный».
В холодную погоду несколько капель воды с крыши или ствола дерева замерзают, образуя «сосульки» (подобные сталактитам в пещере, но изо льда), называемые «icicles». Если «icy cold», то в английском языке есть выражение «icy», например: «the water is icy» — вода всегда холодная, как лёд.
Существует множество способов описать холодный дождь. Например, дождь, который падает на землю и затем замерзает, называется «замерзающим дождём».
Второй тип — «град», многие из вас, вероятно, думают о нём как о «градине». На самом деле, «град» часто появляется в областях с жарким воздухом, с крупными частицами льда и грозами. «Мокрый снег» — это когда капли дождя/льда падают в область с тёплым воздухом, превращаются в воду, а затем падают в холодный воздух, где капли воды замерзают, то есть образуется град. Проще говоря, «мокрый снег» — это «град» при очень низкой температуре, а «град» — это град во время грозы, при тёплой температуре.
Куанг Нгуен (Moon ESL)
Ссылка на источник
Комментарий (0)