Уезжая из Ханоя в Германию в то время, когда вся Европа вступает в весенний сезон с яркими цветами, я наслаждаюсь вьетнамской кухней , как будто долгое время находился вдали от дома...
Блюда вьетнамской кухни в ресторане Cosy Restaurant – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar в Нюрнберге, Германия. (Фото: Кэт Фыонг) |
Если 20–30 лет назад вьетнамцы, живущие за границей, так скучали по вкусу своей родины, то теперь они могут утолить свою ностальгию, поскольку повсюду в Германии можно с легкостью найти вьетнамские рестораны.
Распространенный и знакомый
Сразу после приземления самолёта во Франкфурте мне представилась возможность встретиться и пообщаться с господином Камбизом Гавами, президентом Всемирной организации поддержки университетов (WUS). Неожиданно за чашкой горячего коричневого кофе, аутентично «привезённого из Вьетнама», наша беседа довольно долго была посвящена вьетнамской кухне.
Камбиз Гхавами — мой немецкий друг, который очень привязан к вьетнамскому образованию и увлечён им. Каждый год он совершает несколько перелётов между двумя странами для реализации проектов поддержки университетов WUS. Он не чужд своим любимым вьетнамским блюдам в Германии.
«В моей стране всё больше вьетнамских семей живут во втором и третьем поколении. Если 20 лет назад здесь было всего несколько вьетнамских ресторанов, то теперь в небольших провинциях можно найти азиатские рестораны, принадлежащие вьетнамцам. Это говорит о том, что вьетнамская кухня в Германии в последние годы получила очень сильное развитие», — поделился г-н Гавами.
Путешествовать становится всё удобнее: многие немцы приезжают во Вьетнам и очень любят местную кухню. Поэтому, возвращаясь в Германию, большинство из них хотят снова её попробовать, и благодаря этому вьетнамская кухня стала популярной в Германии. Г-н Гавами отметил: «Немцам нравится вьетнамская еда, потому что она, как правило, не слишком жирная, как некоторые китайские блюда, и не слишком острая, как некоторые тайские».
В Германии многие семьи привыкли питаться вне дома и водить детей во вьетнамские рестораны. Когда дети привыкают к вкусу, они часто приходят к ним, чтобы поесть и заказать еду для своих детей, и даже когда те вырастают, их вкусы к вьетнамской еде остаются прежними. За последние несколько десятилетий именно так вьетнамская кухня распространилась и стала привычной для многих поколений местных жителей.
Ресторан Asia Bao, принадлежащий вьетнамскому бизнесмену Дык Ань Сону, расположен у подножия большого здания. (Фото: Минь Хоа) |
Находясь в Риме, поступайте как римляне...
Шеф-повар и владелец ресторана Тринь Тхань Сон, вьетнамский эмигрант, живущий в Германии с 1990 года, рассказал: «У меня нет специального кулинарного образования, но я много лет живу здесь и работаю в ресторанах. Когда я достаточно освоил профессию, я открыл ресторан Asia Bao в Мюнхене».
Он сказал: «Если вы хотите открыть ресторан, вам необходимо пройти курс по безопасности пищевых продуктов. Здесь к этому вопросу относятся очень строго: нарушение карается крупными штрафами, а за повторное нарушение — закрытием. Поэтому, если вы открываете ресторан, вам необходимо обеспечить безопасность пищевых продуктов и соблюдение многих других правил».
«В Германии на всё, что вы покупаете или продаёте, должен быть счёт. Если вы что-то импортируете, вы практически всегда должны это продать, чтобы они могли рассчитать налоги. Если вы не понимаете, вас очень утомят таможенные пошлины», — поделился г-н Сон.
Он вспоминает, что 30 лет назад немцы не знали, что такое вьетнамская кухня, потому что в то время в Германии были только китайские рестораны. «Сейчас вьетнамские рестораны повсюду: в маленьких деревнях по одному, в больших — по два-три, в городах — десятки… Теперь, когда немцы заходят в ресторан, они спрашивают: «Вы вьетнамец?», прежде чем выбрать столик и заказать еду. Они настолько «изысканны», что, когда просят нас принести им фо на дом, просят держать воду и лапшу фо отдельно, чтобы во время еды можно было подогреть их и добавить в горячее блюдо».
Вариации
Из Франкфурта и Мюнхена я прибыл в столицу Берлин в прохладную, промозглую погоду. Заглянув в Chikenbuzz на завтрак, я был крайне впечатлён курицей ча-шу и особенно салатом с кокосовым молоком, традиционным блюдом Вьетнама. Владелец ресторана, господин Хоанг Чонг, рассказал: «Это уже третий ресторан, который мы открыли с друзьями, в каждом из них работает около 20 сотрудников. Мы предлагаем блюда азиатской кухни из курицы и европейскую кухню. Мы пережили непростой период пандемии COVID-19, но, к счастью, постоянные клиенты всё ещё звонят нам и заказывают еду на дом. Приятно, когда кто-то звонит и спрашивает: «Чонг там? Если да, приготовь мне тарелку фо, я зайду попозже».
Шеф-повар Нгуен Хюй Нху, работающий в Германии с 1990 года, работал ассистентом в китайских, японских и тайских ресторанах. Каждый раз, меняя место работы, он проходит новый «курс практики». Он рассказал: «Сегодня вьетнамские рестораны занимают 70% рынка азиатских ресторанов в Берлине. Вьетнамцы умеют создавать блюда, отвечающие местным вкусам. Например, китайцы предпочитают использовать глутамат натрия, а вьетнамцы — сахар. Рыбного соуса для бунча приходится готовить до дюжины литров каждый день, потому что немцы едят много рыбного соуса. Один немецкий друг, пришедший к нам на ужин, был в восторге от вкуса рыбного соуса, но ненавидел его запах. Поэтому я придумал, как приготовить рыбный соус без запаха».
В Германии владельцы ресторанов создали множество соусов для макания, чтобы подчеркнуть индивидуальность своих заведений. Например, сочетание немецкого майонеза, небольшого количества вьетнамских специй, смешанных по-вьетнамски, привело к созданию вкусного и острого соуса для макания «Хайданг» (Hai Dang — название ресторана), который так любят многие немцы.
Помимо традиционных блюд, таких как вермишель и фо, г-н Нгуен Нху также предлагает клейкий рис с фасолью, арахисом, кукурузой и клейкий рис, которые продаются в виде комплексного обеда, который едят с ветчиной, колбасой и тофу в качестве псевдовегетарианского блюда, что очень нравится немцам.
Вьетнамско-немецкий бизнесмен Нгуен Куок Кхан – владелец фабрики по производству тофу в Берлине. (Фото: Минь Хоа) |
Что касается тофу, все вьетнамцы в Берлине знают господина Куока Ханя, который приехал в Германию в 1999 году, чтобы открыть свой бизнес по производству тофу, и теперь поставляет тофу практически во всю Восточную Германию. Вспоминая те времена, когда он впервые приехал в Германию, чтобы открыть свой бизнес, он понимал, что не все немцы любили тофу, поэтому он столкнулся со множеством трудностей. Постепенно немцы научились есть тофу и полюбили его. Вегетарианские рестораны росли как грибы, и с тех пор его фабрика по производству тофу не справлялась с потоком. Бывали дни, когда фабрика перерабатывала тонны бобов, производя около 3-4 тонн готового тофу. Это мечта даже для отдельных фабрик по производству тофу во Вьетнаме, не говоря уже о Германии.
Говоря о вкусной и красивой азиатской кухне в Нюрнберге, люди вспоминают сеть ресторанов Cosy - Fine Asia Cuisine & Sushi Bar и их владельцев Ву Тиен Тхань и Нгуен Нам Сон.
Они рассказали: «В ресторане подают блюда вьетнамской и азиатской кухни: от суши до горячих блюд, отвечающих вкусам современных посетителей. Все блюда готовятся из азиатских ингредиентов по фирменным рецептам ресторана, основанным на 30-летнем опыте работы в этой сфере. Например, блюдо Sommerrolle – вьетнамские спринг-роллы, а также ассорти ChefMix № 305 – любимы многими гостями».
Время летит незаметно, поездка и командировка в Германию пролетели незаметно, а я до сих пор жалею, что не успел насладиться всеми новинками вьетнамской кухни, приготовленными здесь зарубежными вьетнамскими поварами. Найдутся строгие люди, которые считают, что смена кухни означает потерю традиционного вкуса. Но, возможно, всё в жизни приспособится – вьетнамская кухня за рубежом не исключение. Для меня это действительно очень интересно.
Источник
Комментарий (0)