Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Кулинарное путешествие по Вьетнаму в Германии.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế04/06/2023


Уехав из Ханоя в Германию в те дни, когда вся Европа наслаждалась буйной весной, я наслаждался вьетнамской кухней так, словно очень долгое время находился вдали от родины...
Món ăn do người Việt sáng tạo tại Nhà hàng Cosy – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar tại Nurnberg, Đức. (Ảnh: Cát Phương)
Блюдо вьетнамской кухни в ресторане Cosy – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar в Нюрнберге, Германия. (Фото: Кэт Фуонг)

Если 20-30 лет назад вьетнамцы, живущие за границей, очень тосковали по вкусам своей родины, то теперь эту тоску можно утолить, поскольку вьетнамские рестораны легко найти по всей Германии.

Распространяйтесь и становитесь известными.

По прибытии во Франкфурт мне представилась возможность встретиться и пообщаться с г-ном Камбизом Гавами, президентом Всемирной университетской службы (WUS) в Германии. Неожиданно, за чашкой горячего, настоящего вьетнамского кофе, наша беседа затянулась на значительное время, посвященное вьетнамской кухне.

Камбиз Гавами — друг из Германии, тесно связанный с Вьетнамом и увлеченный его образованием . Каждый год он совершает несколько перелетов между двумя странами, чтобы реализовывать проекты поддержки университетов, осуществляемые WUS. Он также хорошо знаком со своими любимыми вьетнамскими блюдами в Германии.

«В моей стране все больше и больше вьетнамских семей живут здесь уже во втором и третьем поколениях. Двадцать лет назад здесь было всего несколько вьетнамских ресторанов, а сейчас даже в небольших провинциях можно найти азиатские рестораны, принадлежащие вьетнамцам. Это свидетельствует о том, что вьетнамская кухня в Германии за последние годы очень сильно развилась», — поделился г-н Гавами.

В связи с тем, что путешествия становятся все более удобными, многие немцы посещают Вьетнам и получают огромное удовольствие от местной кухни. Поэтому, вернувшись в Германию, большинство из них хотят снова насладиться едой, что делает вьетнамские блюда все более популярными в Германии. Гавами отметил: «Немцам нравится вьетнамская еда, потому что большинство блюд не такие жирные и маслянистые, как некоторые китайские блюда, и не такие острые, как некоторые тайские блюда».

В Германии многие семьи имеют обыкновение водить своих детей в вьетнамские рестораны. Как только дети привыкают к вкусу, они часто едят там и заказывают для них блюда, и даже когда дети вырастают, их любовь к вьетнамской кухне сохраняется. На протяжении нескольких десятилетий именно так вьетнамская кухня распространялась и становилась знакомой для нескольких поколений местных жителей.

Nhà hàng Asia Bảo của doanh nhân kiều bào Đức Anh Sơn tọa lạc dưới chân tòa nhà lớn. (Ảnh: Minh Hòa)
Ресторан Asia Bao, принадлежащий вьетнамскому бизнесмену, проживающему за рубежом, Дык Ань Сону, расположен у подножия большого здания. (Фото: Минь Хоа)

В Риме поступай как римляне...

Шеф-повар и владелец ресторана Тринь Тхань Сон, вьетнамский эмигрант, проживающий в Германии с 1990 года, рассказал: «У меня не было формального кулинарного образования, но я много лет жил здесь и работал в ресторанах. Когда я почувствовал, что у меня достаточно опыта, я открыл ресторан Asia Bao в Мюнхене».

Он сказал: «Чтобы открыть ресторан, нужно пройти курс по безопасности пищевых продуктов. Здесь к этому вопросу относятся очень строго; нарушения влекут за собой крупные штрафы, а повторные нарушения приводят к закрытию. Поэтому открытие ресторана означает обеспечение безопасности пищевых продуктов и соблюдение многих других правил».

«В Германии на все товары, которые вы покупаете или продаете, должен быть оформлен счет-фактура. Все, что вы импортируете, почти наверняка нужно продать обратно, чтобы таможенники могли рассчитать налог. Если у вас нет необходимых знаний, оформление таможенных пошлин может быть очень проблематичным», — поделился Сон.

Он вспомнил, что 30 лет назад немцы ничего не знали о вьетнамской кухне, потому что в то время в Германии существовали только китайские рестораны. «Сейчас вьетнамские рестораны повсюду; в маленькой деревне может быть один, в большой — два или три, а в городе — десятки… Теперь, когда немцы заходят в ресторан, они спрашивают: „Вы вьетнамцы?“, прежде чем выбрать столик и сделать заказ. Они настолько „изысканные“, что, заказывая фо с доставкой на дом, просят нас хранить бульон и лапшу отдельно, чтобы они могли сами разогреть их и съесть горячими».

Вариации

Покинув Франкфурт и Мюнхен, я прибыл в Берлин в прохладную, свежую погоду. Заглянув в Chickenbuzz на завтрак, я был невероятно впечатлен курицей чар сиу и особенно салатом с характерной вьетнамской заправкой из кокосового молока. Владелец, Хоанг Чонг, сказал: «Это третий ресторан, который мы с друзьями открыли, и в каждом из них работает около 20 сотрудников. Мы подаем блюда азиатской кухни из курицы, а также блюда европейской кухни. Мы пережили трудные времена во время пандемии Covid-19, но, к счастью, наши постоянные клиенты по-прежнему заказывают еду с доставкой. Замечательно, когда кто-то звонит и спрашивает: «Тронг здесь? Если да, не могли бы вы приготовить мне миску фо? Я приду позже».

Переехав в Германию в 1990 году, шеф-повар Нгуен Хуй Нху в Берлине работал ассистентом в различных китайских, японских и тайских ресторанах. Каждая смена места работы была для него новым «курсом практической подготовки». Он сказал: «Сегодня на вьетнамские рестораны приходится до 70% азиатского ресторанного рынка в Берлине. Вьетнамцы очень изобретательны в адаптации блюд к местным вкусам. Например, в то время как китайцы любят использовать глутамат натрия, вьетнамцы используют сахар. Для соуса к бун ча (жареная свинина с вермишелью) нам приходится каждый день смешивать десятки литров, потому что немцы едят очень много соуса. Один мой немецкий друг пришел поесть и ему очень понравился вкус соуса, но ему не понравился запах рыбного соуса. Поэтому я придумал способ приготовить соус без запаха рыбного соуса».

В Германии владельцы ресторанов придумали множество оригинальных соусов для макания, чтобы придать своим заведениям неповторимый вкус. Например, сочетание немецкого майонеза, щепотки вьетнамских специй и приготовления по-вьетнамски привело к созданию острого и восхитительного соуса «Хай Данг» (Hai Dang — название ресторана), который покорил сердца многих немцев.

Помимо традиционных блюд, таких как вермишель и фо, г-н Нгуен Нху также продает клейкий рис с фасолью, арахисом, кукурузой и обычный клейкий рис в виде комплексных обедов, подаваемых с вьетнамской колбасой и тофу, в вегетарианском варианте, который очень нравится немцам.

Doanh nhân Việt kiều Đức Nguyễn Quốc Khánh - chủ một xưởng sản xuất đậu phụ ở Berlin. (Ảnh: Minh Hòa)
Вьетнамско-немецкий бизнесмен Нгуен Куок Кхань — владелец фабрики по производству тофу в Берлине. (Фото: Минь Хоа)

Когда речь заходит о тофу, почти каждый вьетнамец в Берлине знает Куок Кханя, который приехал в Германию в 1999 году, чтобы начать свой бизнес по производству тофу, и теперь поставляет его почти во всю Восточную Германию. Вспоминая свои первые дни в Германии, он сталкивался со многими трудностями, потому что не все немцы любили тофу. Постепенно немцы научились есть тофу и полюбили его. Вегетарианские рестораны стали появляться повсюду, и его фабрика по производству тофу не справлялась с спросом. В некоторые дни фабрика перерабатывала тонны соевых бобов, производя около 3-4 тонн готового тофу. Это мечта даже для небольших фабрик по производству тофу во Вьетнаме, не говоря уже о Германии.

Когда речь заходит о вкусной и красиво оформленной азиатской кухне в Нюрнберге, часто упоминают сеть ресторанов Cosy – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar и ее владельцев, Ву Тьен Тханя и Нгуен Нам Сона.

Они рассказали: «В ресторане подают блюда вьетнамской и азиатской кухни, от суши до горячих блюд, учитывая современные предпочтения клиентов. Все готовится из азиатских ингредиентов по собственным рецептам ресторана, основанным на 30-летнем опыте. Например, популярнейшим блюдом среди клиентов являются вьетнамские спринг-роллы Sommerrolle, приготовленные с использованием смеси ингредиентов ChefMix № 305».

Время летит так быстро; моя деловая поездка в Германию закончилась в мгновение ока. Я сожалею, что не смог в полной мере насладиться новой и захватывающей вьетнамской кухней, приготовленной там вьетнамско-американскими поварами. Некоторые могут критиковать и утверждать, что адаптация к новым кулинарным стилям означает потерю традиционных вкусов. Но, возможно, всё в жизни адаптируется – и вьетнамская кухня за границей не исключение. Для меня это было действительно увлекательно.



Источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Юбилей A80

Юбилей A80

Море и я

Море и я

Гармоничный брак.

Гармоничный брак.