Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Путешествие с вьетнамской кухней в Германии

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế04/06/2023


Покинув Ханой и отправившись в Германию в то время, когда вся Европа вступает в весенний сезон с яркими красками цветов, я наслаждался вьетнамской кухней , как будто долгое время находился вдали от дома...
Món ăn do người Việt sáng tạo tại Nhà hàng Cosy – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar tại Nurnberg, Đức. (Ảnh: Cát Phương)
Блюда вьетнамской кухни в ресторане Cosy Restaurant – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar в Нюрнберге, Германия. (Фото: Кэт Фыонг)

Если 20–30 лет назад вьетнамцы, живущие за границей, так скучали по вкусу своей родины, то теперь они могут утолить свою ностальгию, поскольку повсюду в Германии можно с легкостью найти вьетнамские рестораны.

Распространенный и знакомый

Сразу после приземления самолёта во Франкфурте мне представилась возможность встретиться и пообщаться с господином Камбизом Гавами, президентом Всемирной организации поддержки университетов (WUS). Неожиданно за чашкой горячего коричневого кофе, аутентично «привезённого из Вьетнама», наша беседа довольно долго была посвящена вьетнамской кухне.

Камбиз Гхавами — мой немецкий друг, который очень привязан к вьетнамскому образованию и увлечён им. Каждый год он совершает несколько перелётов между двумя странами для реализации проектов поддержки университетов WUS. Он не чужд своим любимым вьетнамским блюдам в Германии.

«В моей стране всё больше вьетнамских семей живут во втором и третьем поколении. Если 20 лет назад здесь было всего несколько вьетнамских ресторанов, то теперь в небольших провинциях можно найти азиатские рестораны, принадлежащие вьетнамцам. Это говорит о том, что вьетнамская кухня в Германии в последние годы получила очень сильное развитие», — поделился г-н Гавами.

Путешествовать становится всё удобнее: многие немцы приезжают во Вьетнам и очень любят местную кухню. Поэтому, возвращаясь в Германию, большинство из них хотят снова её попробовать, и благодаря этому вьетнамская кухня стала популярной в Германии. Г-н Гавами отметил: «Немцам нравится вьетнамская еда, потому что она, как правило, не слишком жирная, как некоторые китайские блюда, и не слишком острая, как некоторые тайские».

В Германии многие семьи привыкли питаться вне дома и водить детей во вьетнамские рестораны. Когда дети привыкают к вкусу, они часто приходят к ним, чтобы поесть и заказать еду для своих детей, и даже когда те вырастают, их вкусы к вьетнамской еде остаются прежними. За последние несколько десятилетий именно так вьетнамская кухня распространилась и стала привычной для многих поколений местных жителей.

Nhà hàng Asia Bảo của doanh nhân kiều bào Đức Anh Sơn tọa lạc dưới chân tòa nhà lớn. (Ảnh: Minh Hòa)
Ресторан Asia Bao, принадлежащий вьетнамскому бизнесмену из-за рубежа Дык Ань Сону, расположен у подножия большого здания. (Фото: Минь Хоа)

Находясь в Риме, поступайте как римляне...

Шеф-повар и владелец ресторана Тринь Тхань Сон, вьетнамский эмигрант, живущий в Германии с 1990 года, рассказал: «У меня нет специального кулинарного образования, но я много лет живу здесь и работаю в ресторанах. Когда я достаточно освоил профессию, я открыл ресторан Asia Bao в Мюнхене».

Он сказал: «Если вы хотите открыть ресторан, вам необходимо пройти курс по безопасности пищевых продуктов. Здесь к этому вопросу относятся очень строго: нарушение карается крупными штрафами, а за повторное нарушение — закрытием. Поэтому, если вы открываете ресторан, вам необходимо обеспечить безопасность пищевых продуктов и соблюдение многих других правил».

«В Германии на всё, что вы покупаете или продаёте, должен быть счёт. Если вы что-то импортируете, вы практически всегда должны это продать, чтобы они могли рассчитать налоги. Если вы не понимаете, вас очень утомят таможенные пошлины», — поделился г-н Сон.

Он вспоминает, что 30 лет назад немцы не знали, что такое вьетнамская кухня, потому что в то время в Германии были только китайские рестораны. «Сейчас вьетнамские рестораны повсюду: в маленьких деревнях по одному, в больших — по два-три, в городах — десятки… Теперь, когда немцы заходят в ресторан, они спрашивают: «Вы вьетнамец?», прежде чем выбрать столик и заказать еду. Они настолько «стильны», что, когда звонят нам, чтобы мы доставили им фо на дом, просят держать воду и лапшу фо отдельно, чтобы во время еды можно было подогреть их и налить в горячее блюдо».

Вариации

Из Франкфурта и Мюнхена я прибыл в столицу Берлин в прохладную, промозглую погоду. Я зашёл в Chikenbuzz позавтракать и был очень впечатлён курицей ча-шу и особенно салатом с кокосовым молоком – типичным вьетнамским блюдом. Владелец ресторана, господин Хоанг Чонг, рассказал: «Это уже третий ресторан, который мы открыли с друзьями, в каждом из них работает около 20 сотрудников. Мы предлагаем блюда азиатской кухни из курицы и европейскую кухню. Мы пережили непростой период пандемии COVID-19, но, к счастью, наши постоянные клиенты всё равно звонили нам и заказывали еду на дом. Было здорово, когда кто-то звонил и спрашивал: «Чонг там? Если да, приготовьте мне тарелку фо, я зайду позже».

Шеф-повар Нгуен Хюй Нху, работающий в Германии с 1990 года, работал ассистентом в китайских, японских и тайских ресторанах. Каждый раз, меняя место работы, он проходит новый «курс практики». Он сказал: «Сегодня вьетнамские рестораны занимают 70% рынка азиатских ресторанов в Берлине. Вьетнамцы умеют создавать блюда, отвечающие местным вкусам. Например, китайцы предпочитают использовать глутамат натрия, а вьетнамцы — сахар. Рыбного соуса для бунча приходится готовить до десяти литров в день, потому что немцы едят много рыбного соуса. К нам пришёл друг-немец, которому очень понравился вкус рыбного соуса, но он ненавидел его запах. Поэтому я придумал, как приготовить рыбный соус без запаха».

В Германии владельцы ресторанов создали множество соусов для макания, чтобы подчеркнуть индивидуальность своих заведений. Например, сочетание немецкого майонеза, небольшого количества вьетнамских специй, смешанных по-вьетнамски, привело к созданию вкусного и острого соуса для макания «Хайданг» (Hai Dang — название ресторана), который так любят многие немцы.

Помимо традиционных блюд, таких как вермишель и фо, г-н Нгуен Нху также предлагает блюда из клейкого риса с фасолью, арахисом, кукурузой и клейким рисом, которые продаются как комплексные обеды, подаваемые с ветчиной, колбасой и тофу в качестве вегетарианского блюда, которое очень нравится немцам.

Doanh nhân Việt kiều Đức Nguyễn Quốc Khánh - chủ một xưởng sản xuất đậu phụ ở Berlin. (Ảnh: Minh Hòa)
Вьетнамско-немецкий бизнесмен Нгуен Куок Кхан – владелец фабрики по производству тофу в Берлине. (Фото: Минь Хоа)

Что касается тофу, все вьетнамцы в Берлине знают господина Куока Ханя, который приехал в Германию производить тофу в 1999 году и теперь поставляет тофу практически во всю Восточную Германию. Вспоминая те времена, когда он впервые приехал в Германию производить тофу, он говорил, что не все немцы любили тофу, поэтому он столкнулся со множеством трудностей. Постепенно немцы научились есть тофу и полюбили его. Вегетарианские рестораны росли как грибы, и с тех пор его фабрика по производству тофу не справлялась с потоком. Бывали дни, когда фабрика перерабатывала тонны бобов, производя около 3-4 тонн готовой продукции. Это просто мечта даже для отдельных фабрик по производству тофу во Вьетнаме, не говоря уже о Германии.

Говоря о вкусной и красивой азиатской кухне в Нюрнберге, люди вспоминают сеть ресторанов Cosy – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar и их владельцев Ву Тиен Тхань и Нгуен Нам Сон.

Они рассказали: «В ресторане подают блюда вьетнамской и азиатской кухни: от суши до горячих блюд, отвечающих вкусам современных посетителей. Все блюда готовятся из азиатских ингредиентов по фирменным рецептам ресторана, основанным на 30-летнем опыте работы в этой сфере. Например, блюдо Sommerrolle – вьетнамские спринг-роллы, а также ассорти ChefMix № 305 – любимы многими гостями».

Время летит незаметно, поездка и командировка в Германию пролетели незаметно, а я до сих пор жалею, что не успел насладиться всеми новинками вьетнамской кухни, приготовленными здесь зарубежными вьетнамскими поварами. Найдутся строгие люди, которые считают, что смена кухни означает потерю традиционного вкуса. Но, возможно, всё в жизни приспособится – вьетнамская кухня за рубежом не исключение. Для меня это действительно невероятно интересно.



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Нежная осень Ханоя на каждой маленькой улочке
Холодный ветер «касается улиц», ханойцы приглашают друг друга на регистрацию в начале сезона
Пурпур Там Кока – волшебная картина в самом сердце Ниньбиня
Потрясающе красивые террасные поля в долине Люкхон

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Оглядываясь назад на путь культурных связей — Всемирный культурный фестиваль в Ханое 2025

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт