Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Семья журналиста

Мне посчастливилось проработать в газете «Лао Кай» более 10 лет, за это время я имел возможность наблюдать за работой многих коллег, особенно супружеских пар, работающих в одной профессии, и сотрудничать с ними.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai21/06/2025

В семьях, где и муж, и жена работают в журналистике, за каждым новостным репортажем и опубликованной статьей стоят бесчисленные незримые усилия, тщательное планирование, взаимопонимание и поддержка. Они оба — партнеры по жизни и коллеги, вместе преодолевающие рабочие трудности и поддерживающие мир в доме, несмотря на напряженный темп журналистской работы.

«Сегодня супружеская пара журналистов, Минь Дунг и Хуен Транг, провели небольшую фотосессию, чтобы внести свой вклад в проект резолюции Национального собрания о внесении поправок и дополнений в некоторые статьи Конституции Социалистической Республики Вьетнам 2013 года. Минь Дунг и Хуен Транг — супруги, и, согласно новым планам, эти два друга-журналиста скоро начнут работать в Йенбае. Поэтому они решили сделать памятную фотографию вместе…», — написала на своей личной странице г-жа Чыонг Тхи Ван Ань, секретарь Союза молодежи города Лаокай , после работы с журналистами Минь Дунгом и Хуен Транг из газеты «Лаокай» в мае прошлого года.

gd-2.jpg
Репортеры Минь Дунг и Хуен Транг позируют для фотографии со своей собеседницей, г-жой Чыонг Тхи Ван Ань (в командной форме).

Возможно, госпожа Ван Ань — одна из немногих, кто знает супружескую пару журналистов, Минь Дунга и Хуен Транг, потому что их имена не особенно известны, и они всегда остаются в тени, не привлекая к себе лишнего внимания. На протяжении последних десяти лет они поддерживали друг друга в бесчисленных трудностях, чтобы содержать свою небольшую семью и при этом сохранять свою страсть к журналистике.

Я начала работать на радио- и телестанции Лао Кай (ныне газета «Лао Кай») вместе с г-ном До Минь Дунгом и г-жой Нгуен Тхи Хуен Транг в июле 2013 года. Г-н Дунг родом из города Йенбай, расположенного в 15 км от родного города г-жи Транг в районе Хахоа провинции Футхо . Находясь далеко от дома и работая по одной и той же профессии, они постепенно сблизились, ежедневно общаясь и делясь друг с другом своими мыслями. Их чувства расцвели благодаря схожим взглядам и общему опыту работы, и два года спустя Минь Дунг и Хуен Транг официально поженились. Однажды я в шутку спросила: «Кто кого первым добивался, г-н Дунг или г-жа Транг?» Оба рассмеялись и ответили: «Никто из нас не добивался другого; мы оба влюбились друг в друга естественным образом. Это поистине непреодолимая судьба».

family-1920-x-1080-px.jpg

В этом году исполняется 10 лет с тех пор, как они съехались. Десять лет, семь переездов, от тесных съемных комнат до, наконец, обустройства в небольшой квартире в жилом комплексе Лам Вьен. Г-жа Транг сказала: «Десять лет могут показаться быстрым сроком, но иногда, вспоминая об этом, я не могу поверить, что мы прошли через такой сложный путь».

После поступления на работу в агентство их двоих распределили в разные отделы: Транг работал репортером, а Дунг — оператором. Когда речь заходит об операторе Минь Дунге, коллеги отмечают его энтузиазм и ответственность за свою работу, готовность терпеть трудности и стремление путешествовать в отдаленные деревни и поселки в высокогорье — в Лаокае практически нет мест, где бы он не побывал. Несмотря на тяжелый труд, многочисленные поездки и пребывание на солнце и под дождем, Минь Дунг выглядит намного моложе своих 40 лет.

Г-жа Транг сказала: «Жизнь с г-ном Дунгом значительно облегчила мне жизнь. Я узнала о его беззаботном характере и умении меньше раздумывать».

Первые два года после свадьбы Дунг и Транг посвящали все свое время работе. Затем, в 2017 году, когда родился их сын До Нят Минь, а в 2020 году – младший брат До Минь Куан, их жизнь стала намного более насыщенной и напряженной.

Начав карьеру далеко от родного города, поскольку бабушки и дедушки обеих пар жили далеко, супругам пришлось справляться со всем самостоятельно. Они наняли няню на некоторое время, затем записали ребенка в детский сад, по очереди забирая и отвозя его туда. Во многие дни, когда оба супруга были в командировках и не могли найти время, чтобы забрать ребенка, они обращались за помощью к знакомым или соседям. Не говоря уже о случаях, когда ребенок болел, супруги по очереди брали отгулы на работе, чтобы ухаживать за ним.

У журналистики свой уникальный график работы и характер; днем ​​журналисты отправляются на места событий, чтобы собирать информацию, а ночью пишут и редактируют новостные статьи, чтобы продолжить работу на следующий день. «Часто мне приходится доделывать статьи дома, чтобы успеть к срокам сдачи в эфир. Я спешу, а дети постоянно меня пилят, злят, и в итоге я их ругаю. После работы я чувствую себя очень виноватой перед ними», — призналась Транг.

gd-4.jpg
Дунг — оператор, а Транг — репортер. Они вместе уже 10 лет.

После работы репортером Хуен Транг перешла в отдел производства новостных радиопрограмм, где также работала диктором новостей. Когда их отец был в командировке, после школы двое детей часто сопровождали мать в офис. Мать шла в студию звукозаписи, а братья ждали снаружи под пристальным наблюдением техников. Хуен Транг со смехом вспоминает: «Поскольку они так часто ходили за мной, мой старший сын, Нят Минь, выучил наизусть мелодию песни «Освобождение Лао Кая» — заглавную песню новостной программы. Он даже точно знал, когда будет прогноз погоды».

После 10 лет совместной жизни, несмотря на многочисленные трудности, Дунг и Транг ни разу не повысили друг на друга голос. Возможно, наибольшее счастье для пар, работающих в журналистике, заключается во взаимопонимании, сочувствии и готовности поддерживать друг друга в работе и жизни.

Когда Дунг только женился, он не умел собирать овощи, варить рис или убирать дом, но теперь все по-другому; он мастерски справляется со всем. Когда он возвращается домой рано, он забирает детей, купает их, готовит ужин, складывает и раскладывает одежду… он делает все сам. Его мать была удивлена, когда приехала в гости, не ожидая, что сын так сильно изменится!

Госпожа Транг с радостью поделилась своей историей.

«Честно говоря, если бы я не изменился, мы, вероятно, не смогли бы остаться вместе до сих пор», — сказал Дунг.

Несмотря на то, что некоторые пары в газете «Лао Кай» также работают в журналистике, они словно компас – один стоит, другой поворачивает. Может показаться, что это проще, но на самом деле им трудно совмещать работу и семейную жизнь. Семья телеведущего Хуй Чыонга и репортера Хоанг Тхуонг – яркий пример этого непростого пути.

gia-dinh-1920-x-1080-px-1500-x-1000-px.jpg
Семья журналистов Хюй Чонга и Хоанг Тхонга.

Я спросила госпожу Тхуонг: «Что обычно делает ваша семья по утрам в выходные, если у вас нет рабочих дел?» Она ответила: «Если у нас нет никаких планов, мы все позволяем себе немного подольше поспать, а потом вместе идем завтракать». Звучит просто и трогательно, но для этой семьи такие неспешные утра – редкость.

Хуй Труонг — радиоведущий, поэтому большую часть утра в будние дни ему приходится очень рано выходить из дома, чтобы добраться до офиса и подготовиться к первому выпуску новостей в 7 утра. Труонг, как репортер, также часто ездит в разные места. Поэтому спокойные утра, проведенные вместе, — редкость в этом напряженном ритме журналистики.

«Ваши дети понимают, чем занимаются их родители?» — спросила я. «Теперь понимают», — ответила г-жа Тхуонг. Затем она вспомнила время, когда ее дети были маленькими, смотрели новости по телевизору и видели своего отца, но… он все еще был дома. Дети невинно спросили: «Почему папа по телевизору, но все еще здесь, со мной?» В то время программа была записана заранее, но для детей это волшебное зрелище было завораживающим и интригующим.

Теперь, когда программы перешли на прямые трансляции, дети стали старше и лучше понимают работу своих родителей, но, как прекрасная привычка, всякий раз, когда отец или мать закрывают дверь в читальный зал, им достаточно сказать: «Дайте мне почитать», и дети автоматически выключают телевизор, замолкают и дают родителям пространство для работы. «Мы искренне рады видеть, как наши дети так щедры и понимающи», — сказал г-н Труонг.

gd-6.jpg
Семьи г-на Труонга и г-жи Тхуонг также прожили вместе более 15 лет.

Оба они работают в журналистике, поэтому ранний подъем на работу, позднее возвращение домой, работа по ночам и дежурство во время праздников и Тет (Лунного Нового года) стали для них повседневной рутиной. Иногда оба очень заняты; например, г-н Чыонг занимается подготовкой множества новостных репортажей в день, в то время как г-жа Тхуонг находится в командировке, иногда на несколько дней, оставляя детей на попечение бабушек и дедушек и других родственников.

За более чем 15 лет совместной жизни у пары случались конфликты, недопонимания и периоды напряженности из-за рабочей нагрузки, детей и нехватки времени друг для друга. Но в конце концов они решили сесть, поразмыслить и помириться.

Г-жа Тхуонг поделилась: «Мы всегда говорим себе, что, начав с нуля, мы теперь имеем стабильный дом, здоровых детей и гармоничный брак – это уже очень ценное достижение».

Рассказы семей моих двух коллег помогли мне понять одну вещь: пока есть страсть к профессии, взаимопомощь и взаимопонимание в повседневной жизни, все трудности в конце концов пройдут. Это также является самой прочной основой для того, чтобы они могли продолжать поддерживать друг друга в карьере и в жизни.

Источник: https://baolaocai.vn/gia-dinh-nha-bao-post403596.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
А потом потанцуйте на фестивале Long Tong.

А потом потанцуйте на фестивале Long Tong.

ДРЕВНЯЯ СТОЛИЦА ХЮЭ — Меланхоличная песня о любви

ДРЕВНЯЯ СТОЛИЦА ХЮЭ — Меланхоличная песня о любви

Хань

Хань