
Почерк - душа человека
По словам г-на Динь Сюань Биня, заместителя председателя клуба каллиграфии «Хай Донг Хан Ном», каллиграфия приносит множество преимуществ как в эстетическом, так и в духовном плане. «Сосредоточившись на каллиграфии, пишущий должен успокоиться. От этого зависит, есть ли в написанном душа или нет. Сами иероглифы прекрасны, а благодаря перу они раскрывают дух и эмоции пишущего», — поделился г-н Бинь.
Каллиграфия основана на принципе движения кисти, включающем три основных этапа: начало движения кисти, движение кисти и сжатие кисти. Благодаря этим трём движениям пишущий создаёт линии, которые иногда получаются жирными, иногда тонкими, иногда выразительными, иногда лёгкими. Многие художники считают, что могут «читать» настроение автора через каждую букву. Именно эта многогранная трансформация делает каллиграфию искусством, а не просто навыком красивого письма.
В прошлом каллиграфия часто ассоциировалась со старшими, со знанием языка хан-ном. Но сейчас всё больше молодых людей обращаются к этому предмету. Они рассматривают каллиграфию как способ тренировки концентрации, снятия стресса и даже как творческое хобби. В некоторых школах и клубах каллиграфия поддерживается как внеклассное занятие, помогая ученикам развивать терпение и ценить слова.

В традиционной культуре каллиграфия присутствует во многих местах и обычаях. Обычай писать весной, просить и дарить каллиграфию, вывешивать красные параллельные предложения со словами «Фук», «Лок», «Тхо», «Там», «Дык»… стал неотъемлемой частью каждого праздника Тэт. В духовных пространствах, общинных домах, пагодах, храмах и семейных святилищах горизонтальные лакированные доски и параллельные предложения, написанные каллиграфией, создают атмосферу торжественности, передают моральные послания и побуждают к обучению.
Г-н Нгуен Ан Хунг, председатель Ассоциации городских ремесленных деревень, прокомментировал: «Параллельные предложения – это квинтэссенция мудрости, культуры и морали вьетнамского народа. Размещенные в священном месте, параллельные предложения одновременно напоминают и обучают . Каллиграфия – это искусство сделать слова более яркими и ценными». По словам г-на Хунга, параллельные предложения и каллиграфия всегда тесно связаны: слова содержат мысли, а каллиграфия делает форму более привлекательной и гармоничной.
Новые приложения, новая энергия
Вьетнамская каллиграфия изначально развивалась на основе китайских иероглифов и иероглифов «ном». Когда национальная письменность стала основной, многие художники продолжили внедрять новшества, внедряя латиницу в искусство каллиграфии. Это считается важным шагом вперёд, приближающим каллиграфию к широким массам, особенно к молодёжи.
.jpg)
Сегодня вьетнамская каллиграфия используется не только для украшения домов, но и на многих изделиях ручной работы и товарах, особенно во время празднования Лунного Нового года. Г-жа Нгуен Тхи Тхань Там, владелица цветочного магазина и магазина свадебных товаров на улице Дао Нхуан (район Ле Чан), поделилась: «Каждый Тет кокосы, украшенные каллиграфией, и арбузы с каллиграфической гравировкой пользуются большим спросом. Покупателям это нравится, потому что это не только красиво, но и символично для почитания предков».
Эти продукты показывают, что каллиграфия может гибко адаптироваться, следуя потребностям рынка и сохраняя при этом традиционные духовные ценности.
Помимо ремесла, каллиграфия также применяется в графическом дизайне, моде , архитектуре и рекламе. Многие дизайнеры используют каллиграфию в аозай, упаковке и логотипах, превращая её в уникальный элемент декора. Благодаря этому каллиграфия является не только культурным наследием, но и источником творческого вдохновения в современных отраслях.
Помимо коммерческого применения, каллиграфия по-прежнему играет важную роль в духовной жизни. Недавно Центр каллиграфии, параллельных предложений и изучения хан-номов в Хайфоне организовал конкурс каллиграфии в городе Хайфон. Мероприятие привлекло множество художников под девизом «Хайфон, город мужества — решимость победить».

Первое место в конкурсе заняла автор Нго Ту Ан за свою работу в технике китайской каллиграфии, выполненную в стиле Нян Дьен Ту. Она изобразила женщину-генерала Ан Бьен — исторический символ Хайфона. Второе место заняла автор Лу Ван Туан за свою работу в технике китайской каллиграфии.
Все участвующие работы отражают красоту традиционной каллиграфии, выражая при этом любовь к родине, национальную гордость и стремление к инновациям.
По словам организаторов, конкурс — это не только возможность для творческого обмена, но и способ приблизить каллиграфию к широкой публике, особенно к молодому поколению. Благодаря этому каллиграфия воспринимается не как «пережиток прошлого», а как направление искусства, сохраняющее свою ценность в современной жизни.
Каллиграфия, по сути, сохранила традиционную сущность и адаптировалась к современным потребностям. Она не только украшает пространство и воздаёт почести письменному слову, но и тренирует терпение, развивает творческие способности и доброту. Эти проникновенные штрихи подтверждают, что, несмотря на перемены, каллиграфия по-прежнему занимает своё место в сердцах вьетнамцев.
ХА ЛИНЬИсточник: https://baohaiphong.vn/giu-hon-xua-lan-toa-gia-tri-moi-qua-nghe-thuat-thu-phap-522103.html






Комментарий (0)