Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Профессор Нгуен Дык Кхыонг: история Вьетнама продолжается современным поколением

(Дан Три) - По словам профессора Нгуен Дык Кхыонга, нынешняя позиция Вьетнама не случайна, и страна высоко ценится миром в своем глобальном партнерстве.

Báo Dân tríBáo Dân trí19/08/2025

По случаю 80-й годовщины Национального дня профессор Нгуен Дык Кхыонг поделился с Дэном Чи своими взглядами на путь развития страны, ролью вьетнамской интеллигенции и обратился к молодому поколению с призывом продолжать писать славную историю нации.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 1

Корреспондент Dan Tri побеседовал с профессором Нгуен Дык Кхыонгом, выслушав его глубокие взгляды на пути развития страны. Он подчеркнул, что патриотизм — это не что-то далекое, а проявление конкретных дел: от добросовестного выполнения самых незначительных дел до вклада в общее развитие.

Его истории не только вдохновляют, но и несут в себе значимые послания молодому поколению, которое продолжит писать славные страницы истории страны.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 4

Профессор Нгуен Дык Кхыонг, в честь 80-летия Дня независимости, важнейшего исторического события в истории страны, не могли бы вы поделиться самыми яркими эмоциями, которые вы испытываете, оглядываясь на долгий путь страны? Какой образ первым приходит вам на ум в этот момент?

— Это очень важный вопрос, и он вызывает у меня массу эмоций. Когда я думаю о 80-летии страны, больше всего меня переполняет гордость. Гордость за то, что Вьетнам преодолел множество испытаний и трудностей с первых дней обретения независимости, став современной, дружелюбной и миролюбивой страной.

Сегодня Вьетнам высоко ценится миром за его партнерство во всех областях: политике , экономике, обществе, безопасности и обороне.

Думаю, этот момент необходимо подчеркнуть. Уважение, которое мы испытываем сегодня, — это не случайность. Это результат долгого и трудного пути.

Представьте себе, что с первых дней независимости и до сих пор нам пришлось столкнуться со множеством трудностей, множеством барьеров, множеством преград в дипломатии , политике и экономике. В те времена многие страны ещё не понимали видения, действий и стремлений Вьетнама, а также вьетнамского народа.

Но на протяжении всего этого пути нас всегда сопровождает сильное стремление. Стремление к возвышению, стремление к независимости, свободе и пути развития, ведущему к построению цивилизованного, стабильного и процветающего общества для всех. Это идеал нации.

Всё, чего мы хотим, — это стабильный мир для развития и процветания. Каждый гражданин может участвовать и вносить свой вклад в это процветание, чтобы наша страна, Вьетнам, обрела то уважение, которое она сегодня имеет со стороны международных партнёров.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 5

Как воспоминания о детстве во Вьетнаме сформировали вашу личность и ваше желание заниматься исследованиями и вносить свой вклад в дальнейшем?

— Можно сказать, что я родился в то время, когда страна достигла мира после десятилетий сопротивления французам и американцам. Хотя после этого мы также пережили пограничную войну, мои первые воспоминания о войне сохранились только благодаря рассказам отца.

Мой отец тогда был солдатом, непосредственно участвовавшим в пограничной войне 1979 года, защищая рубежи Отечества. Эти истории поистине священны, это первые воспоминания о патриотизме.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 7

Моё детство прошло в мире, где, несмотря на трудности в стране, царил мир. Пограничная война продолжалась до начала 90-х, и мне не пришлось жить в условиях жестокой войны, без бомбежек и эвакуации.

Оглядываясь назад, я понимаю, что это было совершенно особенное детство. Моё детство было наполнено детским смехом в поле, моими друзьями, которые строили школы, убирали окрестности. Оно было таким прекрасным, таким добрым и интересным, потому что мне не приходилось ни о чём беспокоиться, когда в стране царил мир.

Позже, усваивая уроки истории, я постепенно осознал, что для достижения этого мира нация должна была пережить чрезвычайно трудный период. Наряду с деятельностью молодёжного союза я чувствовал решимость предыдущих поколений. Они делали всё, чтобы дать молодому поколению независимость и мир.

Я сказал себе, что придет время, когда мне придется участвовать в работе, служить развитию страны, вносить вклад в развитие села, организации.

В то время у меня не было конкретных идей о том, чем я буду заниматься в будущем, но моим самым большим желанием было поступить в университет, исследовать внешний мир и найти способы внести больший вклад в развитие своей страны.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 8

Какая судьба привела вас во Францию ​​и побудила выбрать финансы — сферу, которая оказывает жизненно важное влияние на процветание страны?

— Это было действительно совпадение. Можно сказать, что в то время очень немногие молодые люди чётко знали, чего хотят и что будут делать. Отчасти из-за недостатка информации, отчасти из-за ограниченных связей и обмена информацией между регионами и с миром.

Изначально, сдавая вступительные экзамены в университет, я решил стать инженером-нефтяником и смог поступить в Горно-геологический университет. Но потом, в 17–18 лет, у меня возникла, можно сказать, довольно «наивная» мысль.

Я думал, что если хорошо поучусь в нефтяной школе, у меня будет два варианта: один — работать в ведущих научно-исследовательских институтах Вьетнама, другой — отправиться в Вунгтау добывать нефть. Оба варианта кажутся несколько ограниченными с точки зрения мобильности и доступа к миру.

В то же время я планировал сдать вступительный экзамен в Университет коммерции, чтобы изучить экономику и принципы работы предприятий. Я сдал экзамен и оказался в числе лучших студентов с наивысшими баллами. Университет предложил мне стипендию от франкоязычного сообщества, что дало мне возможность учиться во Франции.

Перемена произошла всего за два дня. В первый день я пошёл с чемоданом на автобусную остановку, чтобы поступить в Университет горного дела и геологии. Но когда автобус уже почти подошёл, я передумал и решил вернуться. На следующий день я поступил в Университет коммерции. Это решение привело меня во Францию ​​и в эту страну на 25 лет с момента окончания университета во Вьетнаме.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 10

Приехав во Францию, были ли у профессора так называемые моменты «просветления», когда он осознал, что его миссия заключается не только в личном развитии, но и в содействии развитию Вьетнама?

— Когда я приехал во Францию, я был в полном замешательстве. Думаю, самым большим потрясением была не культура, ведь у Франции и Вьетнама довольно схожие культурные коридоры. Самым большим потрясением стала разница в уровне знаний, жизненном опыте и мировоззрении между вьетнамскими и иностранными студентами.

Помню, после первого урока моего первого предмета учительница сказала, что пришлёт домашнее задание по электронной почте. В то время во Вьетнаме у меня был доступ только к компьютерам для изучения программирования, и времени на практику было очень мало. Пришлось спросить у друга из Туниса, что такое электронная почта и как ей пользоваться.

Через 15 минут он предоставил мне адрес электронной почты, который показал, насколько я был далёк в технологическом плане от развитого мира в 2000 году.

Этот разрыв мотивировал меня к усердной учёбе. Я понял, что мне придётся приложить немало усилий, чтобы сократить разрыв в профессиональном уровне, а затем превзойти его, чтобы продолжить обучение на более высоком уровне. Я думаю, что усилия по сокращению этого разрыва крайне важны для нашего дальнейшего развития.

Во-вторых, я вижу, что вьетнамское студенческое и интеллектуальное сообщество во Франции растёт. Это огромный ресурс. Я думаю, что эта сила вполне способна продолжить дело великих предшественников, очень успешных поколений, таких как господин Чан Дай Нгиа.

Это побудило меня вступить в Ассоциацию вьетнамских студентов в Париже и основать её, а затем и Ассоциацию вьетнамских студентов во Франции. К 2008 году мы создали сеть из более чем 20 отделений во всех провинциях Франции.

Самое главное — это тесная связь с Ассоциацией вьетнамских студентов страны и Центральным союзом молодёжи. Его можно считать неотъемлемой частью Ассоциации вьетнамских студентов страны.

По мере того, как члены ассоциации взрослели и становились экспертами и интеллектуалами, я снова задался вопросом о том, как наладить связи, помогать друг другу и вносить вклад в развитие Вьетнама. Это привело к созданию в 2011 году Ассоциации вьетнамских учёных и экспертов мира (AVSE Global).

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 12

Профессор однажды сказал, что для того, чтобы Вьетнам стал сильным, ему нужно начать с того, чтобы делать хорошо маленькие дела. Какой опыт в вашей карьере послужил основой для этой философии?

— Эта философия — моя жизненная философия. Я понимаю, что, столкнувшись с проблемой, если мы не сделаем первые шаги, мы никогда не сдвинемся с места. Сделав шаги, мы постепенно достигнем цели. На этом пути будут и большие, и маленькие события. Обычно опыт, полученный в мелочах, помогает нам определить, как делать большие дела.

Большую работу невозможно выполнить в одночасье. Мы должны разделить её на более мелкие задачи. Это также путь к успеху. Если оглянуться на всю историю Вьетнама, то эта история практически проникла в кровь вьетнамского народа. Это естественно.

Я также считаю, что цель — это не предел. Каждый раз, когда мы достигаем цели, она становится отправной точкой для новой. И каждый раз нам нужно сделать что-то маленькое. Сегодняшние мелочи будут гораздо важнее мелочей прошлого.

Как профессор, будучи интеллектуалом, живущим и работающим за границей, выражает концепцию патриотизма посредством конкретных действий?

— Когда я сел в самолёт и покинул Вьетнам, у меня было другое чувство патриотизма. Находясь в стране, мы, естественно, предполагаем, что патриотизм уже в нас. Но когда мы уезжаем за границу, я понимаю, что каждый из нас — почти «посол».

Когда люди смотрят на вьетнамцев за рубежом, они смотрят на лицо Вьетнама. Нам нужно создать образ мирного, сильного и динамичного Вьетнама, готового к международному сотрудничеству.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 14

Наш патриотизм также выражается в постоянном стремлении сделать что-то конкретное для Вьетнама. Для учёных это может быть работа в качестве приглашённого лектора во вьетнамских университетах, сотрудничество с предприятиями и исследовательскими институтами для разработки проектов. Для меня это участие в разработке идей и формировании политики, направленной на процветание Вьетнама.

Я участвовал в консультационной деятельности для бывшей провинции Йенбай. Вместе с местными лидерами мы исследовали и разработали уникальную модель развития, сочетающую рост и счастье. Эта модель не только фокусируется на экономических показателях, но и измеряет удовлетворённость людей во многих аспектах, таких как государственные услуги, здравоохранение, образование и окружающая среда.

Мы провели несколько недель в Йенбае, в том числе в самых сложных районах, таких как Муканчай, чтобы вместе с жителями продумать модель будущего развития. Этот проект помог мне почувствовать, что моя работа действительно полезна и приносит пользу развитию страны.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 16
GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 18

По словам профессора, в условиях сегодняшнего нестабильного мира, геополитической конкуренции, изменения климата и быстрого развития искусственного интеллекта что является движущей силой дальнейшего развития воображения и креативности вьетнамского народа?

— Раньше часто говорили, что вьетнамский интеллект и творческий потенциал проявятся, если мы займём пассивную позицию, то есть «подождём, пока вода дойдёт до ваших ног, прежде чем прыгать». Но сейчас, когда мировая ситуация постоянно меняется очень быстро и непредсказуемо, мы больше не можем ждать, пока вода дойдёт до ваших ног, прежде чем прыгать. Нам нужно разработать дорожную карту, более долгосрочное видение.

Самое ценное, что у всего вьетнамского народа есть общее видение будущего – видение будущего к 2045 году, когда страна отпразднует 100-летие независимости и станет развитым государством. Это стремление не только лидеров, но и каждого гражданина. Это долгосрочное видение – движущая сила, позволяющая нам быть готовыми к любым вызовам.

Для этого нам необходимо создать достаточно мощную внутреннюю мощь в сочетании с международной интеграцией для привлечения ресурсов. Внутренняя мощь страны, самодостаточность её народа, способность управлять рисками... всё это создаст общую мощь. Я убеждён, что для того, чтобы стоять на плечах гигантов, мы должны прежде всего быть самостоятельными. Только тогда мы сможем воспользоваться всем тем лучшим, что они могут предложить.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 20

Профессор, можете ли вы передать послание молодому поколению, которое продолжит писать историю национальной мощи?

— Моё послание, пожалуй, очень краткое и сосредоточено на одной идее: историю Вьетнама продолжают современные люди. У каждого поколения свои задачи и ответственность за развитие страны.

Я думаю, молодому поколению просто необходимо это осознать. Нам необходимо объединить нашу внутреннюю силу, традиционную мощь с достаточно мощным международным ресурсом. Тогда все будут работать над достижением общих целей, чтобы Вьетнам стал центром интеллекта, центром науки и технологий, центром инноваций и центром всех программ, которые могут помочь миру стать более мирным и стабильным. Это бренд Вьетнама на следующем этапе развития.

Мы должны сделать развитие Вьетнама частью общего процветания мира. Тогда мы получим поддержку всего мира, подобно всем вселенным, стремящимся к развитию Вьетнама. Я верю, что молодое поколение, обладая своими сильными сторонами, будет способствовать развитию этой уникальной особенности Вьетнама.

Спасибо, профессор, что нашли время для этой беседы!

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi thế hệ đương đại - 22

Содержание: Нам Доан, Бао Чунг

Дизайн: Туан Хуэй

Источник: https://dantri.com.vn/cong-nghe/gs-nguyen-duc-khuong-lich-su-viet-nam-duoc-viet-tiep-boi-the-he-duong-dai-20250817100502925.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Улица Ханг Ма сверкает красками середины осени, молодые люди с нетерпением проверяют её без остановки.
Историческое послание: деревянные таблички пагоды Виньнгием — документальное наследие человечества
Поля ветряных электростанций побережья Джиа-Лай, скрытые в облаках
Посетите рыбацкую деревню Ло-Дьеу в Джиа-Лай и посмотрите, как рыбаки «рисуют» клевер на море.

Тот же автор

Наследство

;

Фигура

;

Бизнес

;

No videos available

Текущие события

;

Политическая система

;

Местный

;

Продукт

;