Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сложная игра слов: почему это называется «часы»?

Слово «часы» появилось во вьетнамском языке самое позднее в XIX веке и было зафиксировано в «Dictionarium latino-anamiticum» Жана Луи Таберда (1838): «песочные часы, колесные часы, водяные часы, мандариновые часы» (стр. 55).

Báo Thanh niênBáo Thanh niên06/09/2025

В письме ном часы однажды появились в предложении: « Долгой зимней ночью часы громко прозвенели » (𣈘冬長銅壼咱説) — Ca trù the cách , напечатано с ксилографии Льеу Ван Зыонг Танг Бана, год Тхань Тхай Кань Ти (1900).

Слово «часы» пришло из китайского языка и состоит из двух слов:

Дун (铜) — иероглиф, впервые появившийся в тексте периода Сражающихся царств. Его первоначальное значение относилось к металлу. В древности его называли «красным золотом» (赤金), как в слове «мо-цзы». Разные сочинения .

Ху (壶) — иероглиф, впервые появившийся в письменах на гадательных костях во времена династии Шан. Первоначально он означал «сосуд для жидкости» ( Цзо Чжуань, 13-й год правления герцога Чжао ). В древности люди в основном использовали озёра для хранения воды и вина, а позднее превратили их в инструмент для измерения времени по каплям воды. Принимая гостей, древние также использовали этот инструмент для развлечения.

Сложное слово «часы» (铜壶) имеет два основных значения:

а. Медные котлы , используемые для хранения вина и воды, бывают трех типов: котлы из красной меди (лучший тип), латунные котлы и котлы из белой меди, обычно изготавливаемые вручную или литые.

б. Прибор для измерения времени – разновидность старинных часов в форме бронзового котла с характерным дизайном: узким горлышком, расширяющимся горлом, выпуклым брюшком, круглыми ножками и декоративным узором снаружи. Этот тип часов унаследовал традиционный стиль периода Весны и Осени – периода Воюющих царств. Круглые котлы называются чунг (钟), квадратные – фыонг (方).

В древней литературе существует множество статей, в которых упоминаются часы , например: «Хорошее вино зависит от чашки, медный чайник ржавеет капля за каплей » - цитата из поэмы «Няк Фу» Ко Хыонга из династии Тан; или предложение «Тинь тхить дак донг хо тить лау, да нгует ви тан» (Слушая капающий медный чайник, луна тускнеет в ночи) в «Бай Тует Ди Ам» из династии Цин.

Часы (铜壶) происходят от идиомы «dong zhi lo» (铜壶滴漏) из поэмы эпохи династии Тан «Ke ming da qu» («Великая песня о петухе») Вэнь Тинцзюня — фразы, которая использовалась для обозначения типа «бронзового чайника с капающей водой для определения времени», синонима идиомы «dong zhi lo» (铜壶刻漏).

Первоначально слово «часы » использовалось для обозначения разновидности «водяных часов», в которых для отсчёта времени использовалась текущая вода, согласно методу расчёта, называемому «лоху» (漏壶) или «кэйлоху» (刻漏壶). Этот метод исчисления времени впервые был зафиксирован в Чжоули (周礼). Изначально использовалось всего два чайника (или вазы, чаши), а позже их число увеличилось до четырёх или пяти, вода капала из верхнего чайника в нижний; уровень воды поднимал стрелку, указывая время. В «Гуаньшу кэло ту » (1135) Ван Пучу из династии Сун и «Люк Кинь ту» (1155) Ян Цзюня из династии Сун водяные часы изображены в форме ваз с цветком лотоса.

Короче говоря, «часы» — слово китайского происхождения, появившееся в нашей стране во времена династии Тан. Древние называли «водяные часы» « тхуйчжун » (水钟). Сегодня вьетнамцы используют слово «часы» для обозначения прибора для измерения времени, китайцы называют его «колоколом времени» (时钟, shízhōng), а японцы — «часами времени» (時計, tokei). Японцы под часами (銅壺, dōko) часто понимают бронзовый сосуд, похожий на камадо (かまど), в основном используемый для подогрева сакэ.

Источник: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-vi-sao-goi-la-dong-ho-185250905222127085.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Народный артист Сюань Бак был «ведущим церемонии» для 80 пар, поженившихся на пешеходной улице озера Хоан Кием.
Собор Парижской Богоматери в Хошимине ярко освещен в честь Рождества 2025 года
Девушки из Ханоя красиво «наряжаются» к Рождеству
Жители деревни хризантем Тет в Джиа Лай, ожившей после шторма и наводнения, надеются, что никаких отключений электроэнергии не произойдет, и растения спасутся.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Кофейня в Ханое вызывает ажиотаж благодаря своей рождественской обстановке в европейском стиле

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC