Примечание редактора:
Выпускной экзамен в средней школе 2025 года знаменует собой важную веху в реализации общеобразовательной программы 2018 года. Министерство образования и профессиональной подготовки ставит перед этим экзаменом три цели: оценить результаты обучения учащихся в соответствии с целями и стандартами новой программы; использовать результаты экзамена для признания результатов обучения в средней школе и служить одной из основ оценки качества преподавания и обучения в общеобразовательных учреждениях и определения направлений деятельности органов управления образованием; предоставить университетам и профессиональным учебным заведениям достоверные данные для использования при зачислении в соответствии с принципом автономии.
Исходя из этого, Министерство внесло существенные и радикальные нововведения как в правила экзаменов, так и в правила приема в университеты, чтобы обеспечить реальное обучение и реальное тестирование, снизить экзаменационную нагрузку, содействовать процессу преподавания и обучения в соответствии со способностями и интересами каждого человека, обеспечивая при этом справедливость и прозрачность.
Однако по мере реализации этих амбициозных планов возник ряд проблем.
От экзаменов по английскому языку со сложностью, превышающей стандарт, неравномерной тестовой матрицы предметов, разницы в баллах между группами до сложных правил перевода эквивалентных баллов... Все это непреднамеренно создает «привилегии» для группы кандидатов и увеличивает разрыв с кандидатами из сельской местности и отдаленных районов.
В серии статей «Выпускной экзамен в средней школе и вступительный экзамен в университет 2025: лабиринт инноваций и опасения по поводу справедливости» мы не только оглядываемся назад на возникшие проблемы, но и углубляемся в поиск основных причин, предлагая решения и давая практические рекомендации, чтобы выпускной экзамен в средней школе и вступительный экзамен в университет в 2026 году и последующих годах стали по-настоящему честными и прозрачными соревнованиями для каждого учащегося и каждого учебного заведения, одновременно оказывая положительное влияние на инновации в преподавании и обучении на уровне средней школы.
В конце ноября 2024 года проект поправок и дополнений к Правилам приема в университеты Министерства образования и профессиональной подготовки (МООП) на 2025 год привлек большое внимание общественности, когда впервые ввел требование о переводе эквивалентных вступительных баллов.
Соответственно, все методы приема в одной отрасли придется перевести в единую шкалу и рассматривать от большего к меньшему, не разделяя квоту по каждому методу, как раньше.
В марте 2025 года новые правила были официально опубликованы. Полная отмена раннего приёма, отмена квот, основанных на каждом методе приёма, и перевод эквивалентных баллов, набранных разными методами, в 3 новых балла полностью изменят картину поступления в университеты в 2025 году.
Разъясняя положение о переводе эквивалентных баллов, Министерство образования и профессиональной подготовки подтвердило, что это делается для защиты справедливости, прозрачности и качества системы приема.
На самом деле, старый метод приёма имеет множество лазеек. Когда бесплатные школы свободно делят квоту между методами, весьма вероятно использование квоты для отказа в приёме.
Например, для специальности «А» предусмотрено 100 квот, и школа выделяет 50 квот на метод сдачи выпускных экзаменов и 50 квот на метод сдачи выпускных экзаменов + IELTS. Но при рассмотрении заявки школа произвольно выделяет 70 квот на метод сдачи выпускных экзаменов + IELTS и только 30 квот на метод сдачи выпускных экзаменов, что приводит к группе кандидатов с низкими баллами, но зачисленных на основании выпускных экзаменов. И наоборот, группа кандидатов с более высокими баллами, но не сдавших экзамен из-за «сжатия» квоты.
В этом случае исключение метода деления квоты и конвертации эквивалентных баллов приведет все к единой шкале, тем самым устранив негативные лазейки и обеспечив справедливость для всех кандидатов.
Министерство не навязывает общую формулу конвертации, а лишь предоставляет общие рамки конвертации, чтобы избежать ситуации, когда в каждом учебном заведении применяется свой собственный способ конвертации, что приводит к хаосу в системе приема, при этом уважая автономию школ.

Кандидаты на выпускной экзамен в средней школе 2025 года (Фото: Чинь Нгуен).
На момент публикации правил, которыми поделились с прессой, руководители Министерства предполагали, что каждая школа будет проводить конвертацию по-разному в силу конкретных причин, но структура конвертации должна была стать стандартом, чтобы разница не была слишком большой, и в то же время иметь четкую научную основу.
Однако на самом деле структура Министерства по конвертации создает для школ множество лазеек, позволяющих им «уклоняться от выполнения требований».
«У каждого дерева свой цветок, у каждой семьи свой… процентиль»
Метод эквивалентного перевода, согласно общей системе перевода Министерства образования и профессиональной подготовки, — это метод процентилей. Этот метод представляет собой статистический метод сравнения относительного положения кандидатов в каждом спектре баллов.
Соответственно, школы проанализируют результаты всех кандидатов на разных экзаменах и определят процентиль для каждого уровня. Следующим шагом станет создание таблицы перевода, в которой баллы, соответствующие одному процентилю, будут считаться эквивалентными.
Например, если верхние 5% блока A00 на экзамене средней школы составляют 28 баллов, а верхние 5% на экзамене по оценке компетенций (HSA) составляют 120 баллов, то 28 эквивалентно 120.
При наличии таблицы перевода для расчета эквивалентных баллов в каждом диапазоне применяется формула линейной интерполяции. Эта формула позволяет преобразовать проходной балл одного метода отбора в шкалу баллов другого метода отбора.
Этот, казалось бы, простой метод вызвал недоумение и смятение как у учащихся, так и у родителей. Одним из психологических барьеров является то, что само понятие «процентиль» слишком незнакомо и многие слышат его впервые.
Магистр наук Фам Тхай Сон, отвечающий за приемную комиссию Университета промышленности и торговли города Хошимин, сказал, что концепция процентилей непопулярна не только среди абитуриентов, но и среди экспертов по приему.

Концепция процентилей непопулярна не только среди кандидатов, но и среди экспертов по приему (Иллюстрация: Мань Куан)
Но более важная причина — это «хаос» процентилей. При одинаковом результате оценки способностей или мышления (TSA) каждый кандидат получает разный эквивалентный балл перевода, не понимая, почему он отличается.
Например, кандидат, набравший 70 баллов TSA, которые были конвертированы в 27,56 баллов в Ханойском университете науки и технологий, получает 27,75 баллов в Ханойском университете промышленности, но в Национальном экономическом университете получает только 26 баллов.
Аналогично, при том же балле HSA в 121 балл кандидат получил 29,52 балла в Ханойском национальном университете, но набрал только 27,25 балла в Ханойском промышленном университете.
Разница в процентилях между школами составляет от 1 до 2,5 баллов, что слишком велико. При этом школы не дают убедительных объяснений своей формулы перевода. Каждая школа определяет процентиль по-своему, несмотря на одинаковые методы отбора.
Университет внешней торговли механически пересчитывает методики в 30-балльную шкалу, а затем определяет эквивалентный диапазон баллов. Для каждой учебной программы в университете используется своя таблица процентилей, что заставляет студентов «усердно думать» при подсчёте баллов.
В Национальном экономическом университете используется еще один креативный подход: расчет бонусных баллов при поступлении по каждому методу с особым приоритетом для кандидатов с сертификатами IELTS, а затем построение таблицы перевода.
В частности, школа добавляет 0,75 балла всем кандидатам с международными сертификатами по английскому языку, независимо от их высоких или низких баллов. Например, кандидаты с IELTS 5,5 или 9,0 получат одинаковые 0,75 балла.
Одновременно школа пересчитывает баллы по 10-балльной шкале для сертификата по английскому языку. Минимальный балл IELTS 5,5 засчитывается как 8 баллов; 6,5 IELTS засчитывается как 9 баллов; IELTS от 7,5 и выше засчитывается как 10 баллов.
Таким образом, если у кандидата результат выпускного экзамена 8 баллов по математике, 8 баллов по физике, IELTS 6,5, то проходной балл составит: (8+8+9+0,75) = 25,75 (баллов).
Между тем другой кандидат набрал 8 баллов по математике, 8 баллов по физике и 9 баллов по английскому языку, но не сдал IELTS, поэтому набрал только 25 баллов.
При использовании вышеописанного метода расчета вступительных баллов, независимо от того, какая формула используется для перевода эквивалентных баллов, кандидаты, сдающие комбинированный экзамен IELTS, все равно будут намного опережать кандидатов, имеющих только чистые баллы выпускных экзаменов средней школы.
Цель Министерства образования и профессиональной подготовки, заключающаяся в обеспечении справедливости путем отмены раннего приема и распределения квот по каждому методу, становится бессмысленной, если школы по-прежнему будут иметь козырную карту применения высокого коэффициента к баллу за прием по «предпочтительному» методу до перехода на новый метод.
И тогда хаос процентилей становится трудно контролировать.



В принципе, существует четыре основных источника, по которым школы определяют процентили и преобразуют эквивалентные баллы. Первый — это распределение баллов на экзаменах; второй — данные о поступлении за предыдущие годы; третий — результаты обучения студентов, принятых разными методами; четвертый — характеристики каждой специальности и каждой школы.
Объясняя причину «двойного начисления баллов кандидатам с результатами IELTS», Национальный экономический университет сослался на академические результаты студентов за 3 последовательных года и подтвердил, что кандидаты, принятые по результатам HSA + IELTS, показали лучшие академические результаты, чем кандидаты, принятые другими методами.
Однако достоверность вышеуказанной информации не имеет общедоступных данных для публичной проверки. Научная основа формул пересчёта эквивалентов в университетах до сих пор остаётся «неясной».
«Шумовой» ввод, процентиль все еще точен?
В то время, когда положение о переводе эквивалентных баллов еще разрабатывалось, многие эксперты выражали обеспокоенность невозможностью расчета «эквивалентности» при использовании разных шкал при приеме на обучение, а не историей самой шкалы.
Шкалы теста способностей и теста на мышление совершенно разные. В то время как TSA оценивает мыслительные способности и способность применять знания для решения задач в области математики и естественных наук, HSA комплексно оценивает учащихся как с точки зрения количественного, так и качественного мышления.
HSA и TSA еще больше отличаются от шкалы выпускных экзаменов — экзамена, важной задачей которого является оценка результатов общеобразовательной программы в дополнение к цели классификации кандидатов для поступления в университет.
При различии масштабов измерения эквивалентный перевод не может гарантировать эквивалентность. Как и в математике, мы не можем поменять местами два числа, если их единицы измерения различны.
Однако, по мнению Министерства образования и профессиональной подготовки, если на специальность предусмотрено несколько методов приёма, эти методы должны быть эквивалентны по уровню оценки способностей кандидатов. Если уровень оценки эквивалентен, он должен быть преобразован в эквивалентный стандартный балл.
Напротив, если контрольные баллы невозможно преобразовать в эквивалентные баллы, поскольку они не находятся на одной и той же шкале оценок, их нельзя использовать вместе для рассмотрения вопроса о поступлении на одну и ту же специальность.
Это совершенно верно, но при отсутствии смешивающих факторов.
Между тем, на выпускном экзамене в средней школе 2025 года будет присутствовать множество факторов помех, которые сделают преобразование эквивалентности нецелесообразным.

Родители ждут своих детей после итогового экзамена на аттестат зрелости 2025 года (Фото: Фыонг Куен).
Первый фактор — это неравномерность экзаменационных матриц по предметам, из-за чего некоторые предметы оказываются сложными, а некоторые — лёгкими, что приводит к разнице в результатах экзаменов между группами при поступлении. В этом году в невыгодном положении оказались группы с математикой и английским языком, поскольку многие эксперты считают экзаменационные задания по этим двум предметам «сложными для сдачи».
Для пересчёта эквивалентности между методами школам требуется ещё один шаг — пересчёт эквивалентности между комбинациями. Некоторые школы соблюдают правила пересчёта, установленные Министерством, некоторые — нет. Однако основа расчёта разницы в результатах между комбинациями снова не полностью и научно обоснована.
Вторым фактором, затрудняющим понимание, является конвертация международных языковых сертификатов в результаты экзаменов по иностранному языку при поступлении. Здесь вопрос эквивалентности становится предметом жарких дискуссий в педагогических кругах.
Как уже упоминалось, в этом году выпускной экзамен по английскому языку для старшеклассников считается «труднопреодолимым», поскольку многие вопросы по пониманию прочитанного относятся к уровням от B2 до C1, в то время как стандартный результат для старшеклассников — только B1. Количество учащихся, набравших 7 баллов и выше, составило всего 15%.
Однако, если у вас есть сертификат IELTS 5.0 или выше, вы легко можете получить максимальный балл 10 при поступлении в Университет коммерции. Если у вас IELTS 6.5, вы можете получить 10 баллов по английскому языку в Университете науки и технологий, Академии финансов, Ханойском национальном педагогическом университете 2 и десятках других университетов.
Если кандидаты подадут заявление в Национальный экономический университет, они сразу получат 0,75 балла.
Общее число кандидатов по всей стране, набравших 10 баллов на выпускном экзамене по английскому языку, составляет 141. Однако число кандидатов, набравших 10 баллов по английскому языку, пересчитанных из сертификата IELTS, во много раз больше.
Таблица перевода баллов IELTS в баллы по английскому языку привела к неравенству между двумя группами кандидатов. Например, кандидат, набравший 7 баллов по математике, 8 баллов по физике, 8 баллов по английскому языку и получивший IELTS 6,5, получит 25 баллов за блок A01 (математика, физика, английский язык) при регистрации в Университет коммерции. Однако, если у кандидата нет IELTS, проходной балл составит всего 23.
Процентили, объявляемые школами, не делают различий между кандидатами, принятыми по чистым баллам блока A01, и баллами блока A01 с конвертированным английским языком, как в приведенном выше случае.
Другими словами, эквивалентное преобразование не является эквивалентным, если таблица преобразования баллов IELTS сама по себе не обеспечивает необходимой эквивалентности. Кроме того, каждая школа использует свою таблицу преобразования баллов IELTS, не объясняя при этом причину преобразования.
Нужна единая формула перевода от Министерства образования и профессиональной подготовки
Сезон приема в университеты 2025 года стал первым случаем, когда, почти перед последними днями подачи заявок на поступление, крупный университет в Хошимине шокировал кандидатов, объявив, что не будет применять результаты теста на профпригодность Хошиминского национального университета (APT) по 5 специальностям, включая прикладную математику, науку о данных, историю, географию, а также информационное и библиотечное дело.
Именно так обстоят дела в Сайгонском университете. Университету пришлось отказаться от метода APT, поскольку Национальный университет города Хошимин не конвертирует баллы оценки способностей и результаты выпускных экзаменов по группам A00 (математика, физика, химия) и C00 (литература, история, география).
Сразу после этого Центр тестирования и оценки качества обучения Хошиминского национального университета в спешке отправил этому учебному заведению процентильную таблицу.
Получив эту информацию, Сайгонский университет поспешно «развернулся» и объявил о повторном подаче заявки на метод APT. Это заявление было сделано 28 июля, всего за несколько часов до закрытия системы регистрации заявок Министерства образования и профессиональной подготовки.
Заметна путаница в школах с процентилями в первом сезоне приема.
По словам г-на Фам Тхай Сона, эквивалентное преобразование баллов имеет ряд преимуществ, таких как создание общего стандарта для более справедливого сравнения. Кандидаты, прошедшие разные формы оценки, будут помещены в одну систему отсчета, что поможет школам легко сравнивать уровень академических способностей и способностей разных групп кандидатов.
Кроме того, процентили помогают сделать прием пациентов, поступивших несколькими методами, более прозрачным при переводе в одну и ту же шкалу.



Однако г-н Сон отметил, что недостатком этого правила является отсутствие единого коэффициента корреляции между университетами. В то же время не все учебные заведения имеют техническую возможность осуществлять эквивалентный перевод баллов.
Учитывая эти недостатки, г-н Фам Тхай Сон предложил Министерству образования и профессиональной подготовки разработать единую формулу конвертации для университетов, чтобы обеспечить большую объективность и справедливость для всех учебных заведений. Можно использовать решение, проводя тестирование конвертации конкретного университета с соответствующим потенциалом в течение нескольких лет, тем самым оценивая эффективность и собирая отзывы, прежде чем применять его повсеместно.
С другой стороны, доктор Ву Дуй Хай, глава отдела приёма и профориентации Ханойского университета науки и технологий, позаимствовал образ конвертации обменных курсов между валютами и долларом США и прокомментировал: «Не существует абсолютно оптимального метода конвертации, так же как обменные курсы доллара США или евро колеблются вверх и вниз. Важно то, как школы это реализуют».
Например, в прошлом были случаи, когда кандидаты с высокими баллами все равно терпели неудачу, а школы набирали больше благодаря смягчению критериев раннего приема... Конвертация баллов по процентилям не может привести к вышеуказанным ситуациям, поскольку природа единого способа конвертации баллов будет прозрачной, подобно общепринятому способу конвертации денег на бирже.
«Однако при внедрении этих правил некоторые школы «обходят их» или не могут их внедрить, или даже внедряют их нечетко, что вызывает путаницу у родителей», — сказал доцент доктор Ву Дуй Хай.
В отличие от валюты, г-н Хай отметил, что Министерство образования и профессиональной подготовки издало лишь общие правила и поручило высшим учебным заведениям конвертировать баллы, поскольку в школах существует множество различных методов приема. В частности, некоторые частные школы не конвертируют баллы из-за ограниченного количества мест или учитывают только академическую успеваемость, чтобы «отсеять» кандидатов и соответствовать квоте, поэтому в каждом учебном заведении конвертация баллов происходит по-разному.
«Если Министерству образования и профессиональной подготовки необходимо разработать единый метод конвертации, к которому могут прибегнуть школы, то, прежде всего, у школ не должно быть слишком много методов приема.
Если текущая ситуация сохранится, у Министерства образования и профессиональной подготовки не будет достаточно людей и условий для нахождения точек корреляции для сотен методов приема, включая многие «странные» методы, предлагаемые школами.
Поэтому, чтобы избежать путаницы при конвертации, как это происходит сейчас, Министерству образования и профессиональной подготовки необходимо «ужесточить» методы приёма в школы, чтобы в каждой школе было всего 2-3 основных метода. Таким образом, конвертация также будет простой и понятной, как это делает Ханойский университет науки и технологий», — сказал г-н Ву Дуй Хай.
С этой же точки зрения, г-н Дао Туан Дат, преподаватель Ханойского университета науки и технологий и основатель Высшей школы Эйнштейна (Ханой), отметил, что перевод баллов по процентилям обеспечивает справедливость для кандидатов. Многие страны мира следуют этому методу. Перевод баллов по процентилям не приведёт к ситуации, когда кандидаты «с высокими баллами не сдают экзамен».
Следует обсудить тот факт, что не существует единой формулы перевода баллов, которую применяла бы каждая школа, что создаёт «запутанность». Например, статистические исследования показывают, что некоторые школы, используя комбинированные методы, часто получают более высокие академические баллы, поэтому школа «уклоняется» от метода перевода баллов, чтобы «отсеять» этих кандидатов, создавая несправедливость по отношению к другим кандидатам.
Поэтому, по мнению г-на Дата, как профессионального управленца, Министерство образования и профессиональной подготовки должно иметь конкретную формулу конвертации, не позволяя школам делать это по своему усмотрению. Это способствует справедливости по отношению к кандидатам, поскольку школы не могут обойти закон.
Источник: https://dantri.com.vn/giao-duc/loan-bach-phan-vi-quy-doi-diem-tuong-duong-co-that-su-tuong-duong-20250811010955867.htm
Комментарий (0)