Пробки и заторы на дорогах часто случаются во время праздников. Знаете ли вы, как описать такие ситуации по-английски?
Дорога, по которой проезжает много транспортных средств, называется «оживленной». Дороги вокруг университетов часто бывают загруженными.
Когда на дороге слишком много машин, что приводит к затору, в английском языке есть знакомое слово «traffic jam» (пробка): Мне потребовалось 2 часа, чтобы добраться домой, потому что на главной дороге была пробка.
Вместо слова «пробка» можно использовать слово «congestion»: в крупных городах перед национальными праздниками всегда наблюдаются заторы на дорогах.
Если что-то блокирует дорогу, движение транспорта затруднено: Авария перекрыла дорогу. Никто не мог двигаться полчаса.
Если длинная вереница транспортных средств блокирует перекресток или перекресток, делая движение во всех направлениях полностью невозможным, используется английский термин «gridlock» (затор).
Например: в центре города образовалась пробка после того, как на перекрестке столкнулись два автобуса.
Движение транспорта в час пик часто замедлено.
Если вы хотите сказать, что застряли в пробке, наиболее распространенным словом будет «застряли»: семьи планировали выехать пораньше, чтобы не застрять в пробке.
Улица Хоанг Ван Тху, ведущая к аэропорту Таншоннят. 31 августа в Хошимине... возникли пробки. Фото: Куинь Тран
Если автомобиль хочет переехать на другую дорогу, чтобы выехать из пробки, он может воспользоваться «выездом»: водитель видит перед собой длинную вереницу автомобилей и тут же пытается выехать.
Смена полосы движения также называется «перестроением», а термин «альтернативный маршрут» используется для обозначения другой дороги: я поехал по альтернативному маршруту, потому что знал, что накануне Дня независимости на основных дорогах будут пробки.
Выберите правильный ответ, чтобы закончить следующие предложения:
Кхань Линь
Ссылка на источник
Комментарий (0)