Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сезон ловли колючей макрели в провинции Куангчи.

Поздним вечером рыболовецкий порт Куа Вьет (коммуна Куа Вьет, провинция Куангчи) оживает, когда закат заливает светом рябь на воде. Гул лодочных моторов смешивается со звуком волн, плещущихся о берег, и соленым запахом морского бриза. На палубе рыбаки заняты проверкой каждой сети, укладкой льда в трюм, обеспечением запасов пресной воды и небольшого количества легких припасов для ночного плавания к местам промысла, расположенным примерно в 8-12 морских милях от берега.

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân14/08/2025

Привязывая швартовочный канат, г-н Нгуен Куанг Хунг, житель коммуны Куа Вьет и владелец рыболовецкого судна QT 94522TS, рассказал: «В этом сезоне колючая макрель плавает большими стаями. На расстоянии 8-12 морских миль, если вы видите, как чайки непрерывно машут крыльями и вода пузырится, весьма вероятно, что внизу собирается стая рыбы». Из разговора г-на Хунга мы почувствовали атмосферу в рыболовецком порту, наполненную надеждой и решимостью.

Рассекая волны в ночном море

После раннего ужина, около 18:30, десятки лодок одна за другой отчалили от причала. Вдали море было темным и бескрайним. Огни с носов лодок скользили по воде, оставляя мерцающие полосы света. По мере того как лодка г-на Хуна отплывала дальше, соленый ветер усиливался, а звук волн, разбивающихся о борта, становился все громче.

nuc gai.jpg -0
Рыбаки в провинции Куангчи в этом году выдали рекордный улов колючей макрели.

После более чем часа борьбы с волнами капитан получил сигнал: «Смотрите! Птицы собираются там, у нас рыба!» Без единого слова все тут же заняли свои позиции. Длинные сети опустились на поверхность моря, прожекторы осветили большую акваторию, выявив стаи колючей скумбрии, барахтающиеся у бортов корабля. Рев двигателей и скрип буксировочных тросов смешивались с ритмичными криками. Запах свежей рыбы, смешанный с ароматом морской соли, наполнил палубу. В трюме в холодное ледяное пространство высыпали ведра с рыбой, блестящей серебристым блеском, ее упитанные туловища плескались на полу, барахтаясь. «Этот улов, должно быть, больше тонны!» — воскликнул рыбак по имени Ли, его голос был громче, чем шум двигателя. Вода, смешанная с рыбьей чешуей, стекала по краю корпуса к корме, корабль постепенно наполнялся дарами моря.

Перед перерывом капитан подал знак главному инженеру развернуть корабль и продолжить поиски бурлящей воды вдали. Прожекторы быстро пробежали по морю, серебристые волны сверкали в темноте, сигнализируя о появлении очередной стаи рыбы. Сети снова опустили, круг сузился, вода бурлила, когда рыбу загоняли. Пот лился с их лбов, смешиваясь с соленым морским воздухом. Двигатель ревел, сети скрипели, и крики моряков эхом разносились по ночному морю. На палубе колючую макрель непрерывно сбрасывали в ледовый трюм. «Море принесло нам удачу, осталось всего несколько уловов!» — громко рассмеялся господин Хунг, его голос заглушал шум двигателя.

Оживлённый рыбацкий порт и шумный морской рынок.

Около 8 утра, после более чем ночи в море, лодка г-на Хуна, вместе со многими другими рыбаками, пришвартовалась в Куа Вьет. От входа в гавань шумный рыбный рынок напоминал большую торговую площадь. Гул лодочных моторов, крики людей, перекликающихся друг с другом, смешивались с запахом свежей рыбы, прохладой льда и слегка резким ароматом моторного масла. Каждую партию блестящей серебристой скумбрии вылавливали из трюма со льдом и немедленно выкладывали в пластиковые корзины, накрывая слоем льда, чтобы сохранить свежесть.

Как только корзины с рыбой выгрузили на пристани, покупатели и продавцы толпились вокруг них. Торговцы наклонялись, чтобы осмотреть каждую горсть, внимательно изучая чешую и жабры, чтобы определить цену. «Самая свежая, хрустящая рыба с чистыми глазами стоит 22 000 донгов/кг, чуть менее свежая — 20 000 донгов/кг», — сказал один из торговцев, осматривая товар и продолжая складывать рыбу в ящики. Рыбак Нгуен Хуу Тхань, продав весь свой трюм рыбы, вздохнул с облегчением: «Эта поездка была очень удачной. Пора снова отправиться в море сегодня днем!»

Вдоль Трансазиатской автомагистрали, проходящей через коммуну Куа Вьет, десятки предприятий по приготовлению рыбы на пару работают на полную мощность. Белый пар, смешанный с ароматом морепродуктов, поднимается на дорогу. После покупки скумбрию очищают, готовят на пару 3-5 минут, а затем равномерно распределяют по бамбуковым решеткам для сушки на солнце. «Рыба становится хрустящей и ароматной только под ярким солнцем. На сушку уходит три дня. Из трех килограммов свежей рыбы получается один килограмм сушеной», — поделилась г-жа Кук, владелица предприятия по приготовлению рыбы на пару, переворачивая рыбу на решетках. Этот бизнес обеспечивает работой сотни людей, особенно женщин, от подготовки рыбы, приготовления на пару и сушки до упаковки.

Рыболовецкий порт Куа Вьет – это не просто история купли-продажи, он также отражает состояние морской экономики провинции Куангчи. По данным Департамента сельского хозяйства и окружающей среды провинции, за первые шесть месяцев 2025 года общий объем производства морепродуктов во всей провинции оценивается более чем в 66 500 тонн, что составляет 47,7% от годового плана и 101% по сравнению с аналогичным периодом 2024 года. Из них более 55 000 тонн приходится на морское рыболовство; почти 2600 тонн – на внутреннее рыболовство; и почти 8934 тонны – на аквакультуру. Целевой показатель на весь 2025 год составляет 139 270 тонн, при этом только морское рыболовство должно достичь 116 480 тонн.

Морские ресурсы в акватории провинции Куангчи площадью почти 8400 км² оцениваются примерно в 60 000 тонн в год, включая множество ценных видов, таких как колючая макрель, анчоусы, тунец, кальмары и др. Правительство и соответствующие ведомства решительно принимают меры по борьбе с незаконным рыболовством: почти 100% рыболовных судов оснащены устройствами слежения, зарегистрированы и маркированы, имеют рыболовные лицензии, а также ведут и предоставляют отчеты в соответствии с правилами.

Эти меры не только обеспечивают соблюдение закона, но и помогают рыбакам повысить осведомленность о защите морских ресурсов. «Поскольку мы живем за счет моря, мы также должны защищать его, чтобы у наших детей и внуков по-прежнему была рыба, которой они могли бы зарабатывать на жизнь», — твердо заявил г-н Хунг.

Источник: https://cand.com.vn/doi-song/mua-san-ca-nuc-gai-o-quang-tri-i777972/


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Цвета Вьетнама

Цвета Вьетнама

Звучание бамбуковой флейты в исполнении музыканта Ле Хоанга.

Звучание бамбуковой флейты в исполнении музыканта Ле Хоанга.

Вьетнамские сельские дороги

Вьетнамские сельские дороги