| Девушки-нунги выражают душу своего родного города в танце. |
Текст песни следует за летящим платьем индиго.
Каждая этническая группа по-своему рассказывает свою историю. Для народа нунг в Туенкуанге эта история отражена в песнях и аозай – двух духовных источниках, которые никогда не иссякают.
Женщины народа нунг носят аозай цвета индиго, с серебряными пуговицами, спускающимися по подолу, словно капли росы после долгой ночи. Этот вышитый вручную платок с искусным узором, пронизанным до мельчайших деталей, – незаменимое приданое, которое мать дарит дочери, когда та выходит замуж. В мерцающем свете кухонного огня её загорелые руки продолжают усердно шить и вышивать, словно вплетая в него множество чувств.
«Девушка народа нунг, которая не умеет вышивать платки или шить рубашку, которую можно носить на голове, не взрослая», — с нежной улыбкой сказал господин Ван Ван Куан, пожилой мужчина из народа нунг из коммуны Тхыонг Сон провинции Туен Куанг. «Мужчина должен уметь петь луань. Не только для того, чтобы жениться, но и для того, чтобы сохранить свою душу в этом мире».
Пение народа нунг — это не просто слова. Это форма любовного обмена, диалог чувств, испытание интеллекта и импровизации. Если во время свадебной церемонии семья жениха приедет за невестой без песни, семья невесты не откроет дверь. Каждый куплет одновременно романтичен и глубок, словно продлевая торопливые шаги, словно продлевая тоску.
| Девушки народа нунг демонстрируют свою красоту среди облаков Туенкуанга. |
Г-жа Нгуен Туй Транг, туристка из Ханоя , посетившая традиционную свадебную церемонию народа нунг в коммуне По Ли Нгай провинции Туен Куанг, сказала: «Я впервые вижу свадьбу без ведущего, без громкоговорителя, только пение. Каждая фраза проникновенна и проникновенна. Поют и старики, и молодые, и гости тоже погружаются в эту атмосферу. Создаётся впечатление, что каждый становится частью церемонии и проникается неповторимыми тонкостями культуры нунг».
Нунги не только поют луань, но и проводят церемонию поклонения лесу – священную церемонию, проводимую в начале нового года, чтобы поблагодарить зелёного бога леса, бога гор и бога деревьев за защиту жителей деревни. В строго охраняемом запретном лесу люди устанавливают алтарь под древним деревом, развешивают лепёшки из клейкого риса, копчёное мясо, кукурузное вино и молятся. Никаких барабанов, никаких гонгов, только ритм сердец людей, сливающийся с горным ветром.
Господин Хоанг Ван Чиеу, представитель народа нунг, пожилой мужчина из коммуны Па Вай Су провинции Туенкуанг, тихо сказал: «Поклонение лесу — это не только молитва о хорошем урожае, но и напоминание друг другу: лес — наш дом, деревья — наши друзья. Если мы потеряем лес, мы потеряем весь наш род. Поэтому защищать лес — значит защищать себя».
Сохраняйте свою индивидуальность с помощью очень нежных вещей.
В потоке современности, когда молодежь постепенно отдает предпочтение футболкам и джинсам, когда противоречивые песни сменяются поспешными текстовыми сообщениями, где-то в горах и лесах Туенкуанга все еще есть люди, тихо цепляющиеся за старую душу.
| Цвет индиго сочетается с облаками и горами моей родины. |
Многие народные артисты народа нунг в Туенкуанге до сих пор по-своему хранят культурную душу. Некоторые каждый праздничный сезон вывешивают свои традиционные платья сушиться на солнце, разглаживая каждую складку, словно прикасаясь к воспоминаниям. Некоторые беспокоятся: «Петь для гостей легко, петь для своих детей, чтобы они их запомнили, – сложно». Поэтому в тихие моменты повседневной жизни они шепчут своим детям, чтобы те научили их нескольким песням луань, первым стежкам на платках или старым историям на родном языке. Потому что для них сохранение текстов песен означает сохранение своих корней.
В гостевых домах в Хоангшуфи туристы теперь приезжают не только посмотреть на террасные поля или выпить чаю шань тует, но и примерить одежду цвета индиго, посидеть у огня, послушать пение старушки, или самим покрасить ткань цвета индиго, чтобы забрать домой в качестве сувенира. Эти впечатления, казалось бы, незначительные, но запоминаются навсегда.
«Здесь нет ни сценического освещения, ни идеального исполнения. Но когда я слушаю пение старушки и вижу, как она разглаживает одежду туристов, я чувствую, что только что прикоснулся к чему-то очень реальному, очень прекрасному, о чём давно забыл», — сказал после поездки турист из Хошимина Нгуен Куок Хуэй.
Среди многослойного зеленого леса народ нунг не разговаривает много, но каждая складка их одежды и каждая песня, которую они сохраняют, — это самый мягкий ответ на вопрос: как нам не потерять свою идентичность на пути в завтрашний день?
Статья и фотографии: Дюк Куи
Источник: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/202507/nguoi-nung-tuyen-quang-gin-giu-van-hoa-trong-sac-ao-tieng-ca-4252851/







Комментарий (0)