Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Литературные голоса из Шанхая

Утром 7 июня в Университете социальных и гуманитарных наук (Вьетнамский национальный университет, г. Хошимин) состоялся международный научный семинар «Диалог о будущем литературы – голоса из Шанхая».

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/06/2025

В панельной дискуссии приняли участие писатель Нгуен Кхак Нган Ви, первый представитель Вьетнама, принявший участие в Шанхайской писательской программе в 2024 году; г-н Би Шэн, представитель Шанхайской ассоциации писателей; доктор Чжоу Лиминь, постоянный вице-президент Исследовательской ассоциации Ба Кима, а также три главных редактора и заместителя главных редакторов ведущих китайских литературных журналов.

Những tiếng nói văn chương từ Thượng Hải- Ảnh 1.

Гости семинара рассказали о своей литературе.

ФОТО: ТД

По словам г-жи Чжун Хун Мин, главного редактора литературного журнала Thu Hau , литература является одним из великих «средств» для знакомства с городом. И наоборот, отпечаток этого места также проявляется в работах. Поскольку это «открытый» город, литература Шанхая постоянно меняется, сложна, плюралистична и имеет пересечение нового и старого, неся на себе отпечаток предыдущего поколения — людей, которые пришли после, а также множество тем. Среди них такие писатели, как Ба Ким, Чыонг Ай Линь, Выонг Ан Ук... являются источником вдохновения для многих молодых писателей.

Г-н Фан Янь, заместитель главного редактора журнала Tu Nam Van Hoc , сказал, что шанхайских писателей можно разделить на три разные группы: родившиеся после 1970, 1980 и 1990 годов. Г-жа Лай Инъянь, заместитель главного редактора журнала Shanghai Van Hoc , добавила, что писатели поколения Z также добиваются прогресса и постепенно привлекают внимание. Что касается содержания, она поделилась, что есть две основные темы, представляющие основной интерес: диалог с самим собой, с историей, с процессом развития страны; и использование элементов научной фантастики для обсуждения человечности, морали и этики. Последняя тема показывает тесную приверженность мировому контексту, в то время как первая группа также поднимает современные проблемы: что следует писать, когда жизнь становится все более однородной, все происходит в процессе и нет поворотных моментов?

Những tiếng nói văn chương từ Thượng Hải- Ảnh 2.

Нгуен Кхак Нган Ви (справа) сообщает, что его последний роман скоро выйдет в Китае.

ФОТО: ТД

Трое гостей также рассказали о том, как поддерживать и поощрять новых писателей. Г-жа Чжун Хун Мин сказала, что с более чем 60-летней историей и престижным именем в литературном мире каждый выпуск Thu Hau представляет 8-10 впечатляющих отрывков из романов. Представители журналов Tu Nam Van Hoc и Shanghai Van Hoc также сказали, что в их изданиях есть отдельные разделы для молодых писателей.

Говоря о литературном сотрудничестве между Вьетнамом и Китаем, писательница Нгуен Кхак Нган Ви поделилась, что во время своего пребывания в Шанхайской писательской программе она заметила, что в этом городе есть очень хорошие программы культурного обмена, которым стоит поучиться. Кроме того, она рассказала, что роман Van Sac Hu Vo защищен авторским правом Шанхайского литературного издательства и, как ожидается, будет выпущен в августе следующего года после появления на экзамене по литературе для учеников выпускных классов средней школы. Кроме того, доктор Чжоу Лиминь также рассказал о воспоминаниях писателя Ба Кима, когда он посетил Сайгон в 1927 году, показав особую связь между литературой двух стран.

Источник: https://thanhnien.vn/nhung-tieng-noi-van-chuong-tu-thuong-hai-185250607204409685.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Вьетнам - Польша рисует «симфонию света» в небе Дананга
Прибрежный деревянный мост Тханьхоа производит фурор благодаря своему прекрасному виду на закат, как на Фукуоке.
Красота женщин-солдат с квадратными звездами и южных партизан под летним солнцем столицы
Сезон лесного фестиваля в Кукфыонг

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт