
В начале книги автор утверждает: «В течение почти полувека после 1975 года, помимо больших перемен в стране, вьетнамская культура чтения пропагандировалась людьми, преданными книжной профессии».
Независимо от их положения, всех их объединяет жгучее желание: передавать знания через каждую страницу книги, преодолевая все преграды и препятствия, чтобы сохранить веру в вечную силу слов. Эта работа проходит тихо, порой с трудностями.
Книга представляет собой красочную панорамную картину мира «писательниц». Каждый портрет — отдельная история, несущая уникальный профессиональный почерк.
Именно таким является образ профессора Ле А, прилежного учителя из Тханьхоа, который «сверкал горы и разбивал камни», превратив издательство педагогического университета из убогого помещения с учебными материалами в надежный «центр знаний»; с видением, что издательское дело — это не просто бизнес, а академическое творчество, служение знаниям.
Это также переводчица и предпринимательница Нгуен Ле Чи, женщина, которая «в одиночку» создала ChiBooks, отважившись воплотить в жизнь мечту о доставке вьетнамских книг за границу. Её история – свидетельство упорства и неутомимого духа культурного предпринимательства: «Если никто другой этого не сделает, я сделаю. Даже если это всего лишь маленький кирпичик, это мой вклад».
Затем появился писатель Тран Чиен, демонстрирующий тихую, настойчивую манеру поведения. Доцент, доктор Нгуен Ван Дан, честный интеллектуал, «хранитель достоинства науки », смело сказал «нет» всей лжи в академической среде, несмотря на то, что боролся с болезнью...
В книге также уделяется особое внимание деятелям, считающимся «живыми вехами», которые сформировали облик и правовые рамки вьетнамской издательской индустрии.
Это г-н Тран Ван Фыонг — «Архитектор» Закона об издательском деле 1993 года; г-н Нгуен Тханг Ву — «Старик Дораэмон из Вьетнама»; г-жа Куач Ту Нгует — та, кто поддерживает и распространяет огонь...
На протяжении всех 30 историй красной нитью проходит тонкая грань между ценностью содержания и практикой разработки. Как выразился герой Нгуен Ку, бывший директор и главный редактор издательства «Литература»: «Книгам нужна прибыль, по крайней мере, для поддержания профессии и инвестирования в следующий проект. Но прибыль не означает снижения качества или погони за количеством». Это сложная проблема, с которой должен столкнуться каждый «литературный человек, несущий слова», и найти способ её решить, используя и сердце, и разум.
Интеллектуалы, «несущие слова» для создания книг, – это не только признание и благодарность, но и источник вдохновения для следующих поколений. Истории, запечатлённые в книгах, – это пламя, которое передаётся из поколения в поколение, напоминая нам о нашей ответственности за знания и духовные ценности нации.
Источник: https://www.sggp.org.vn/nhung-tri-thuc-cong-chu-lam-sach-ban-anh-hung-ca-tham-lang-post819494.html
Комментарий (0)