
В начале книги автор утверждает: «На протяжении почти полувека после 1975 года, наряду с большими переменами в стране, вьетнамская культура чтения взращивалась людьми, преданными книжной индустрии».
Независимо от занимаемой должности, всех их объединяет жгучее желание: передать знания через каждую страницу книги, преодолевая все препятствия и последствия, чтобы сохранить непреходящую силу письменного слова. Эта работа выполняется тихо, порой с большим трудом.
Книга представляет собой красочный, всесторонний портрет мира «мастеров слова». Каждый портрет — это уникальная история, неповторимый профессиональный отпечаток.
Таков образ профессора доктора Ле А, прилежного преподавателя из провинции Тханьхоа, который "стал первопроходцем" и превратил скромную библиотеку в издательство Педагогического университета в надежный "центр знаний"; его видение заключалось в том, чтобы издательское дело рассматривалось не как простой бизнес, а как создание академического превосходства и служение знаниям.
Сюда также входит переводчица и предпринимательница Нгуен Ле Чи, женщина, которая в одиночку создала ChiBooks, осмелившись воплотить в жизнь свою мечту о распространении вьетнамских книг за пределами страны. Ее история — свидетельство упорства и непоколебимого предпринимательского духа в сфере культуры: «Если никто другой этого не сделает, то сделаю я. Даже если это будет всего лишь небольшой вклад, это будет мой вклад».
Затем появился писатель Тран Чиен со своим тихим, настойчивым поведением. Доцент, доктор Нгуен Ван Дан, честный интеллектуал, «хранитель научной честности», смело сказал «нет» любой академической нечестности, даже борясь с болезнью...
В книге также уделяется особое внимание деятелям, считающимся «живыми вехами», тем, кто сформировал облик и правовую основу вьетнамской издательской индустрии.
В их число входят г-н Тран Ван Фуонг — «архитектор» Закона об издательском деле 1993 года; г-н Нгуен Тханг Ву — «Доремон Вьетнама»; и г-жа Куач Тху Нгует — хранительница и передатчик духовного огня...
На протяжении всех 30 рассказов важной темой является тонкий баланс между содержательной ценностью и практическим применением. Как говорил Нгуен Ку, бывший директор и главный редактор издательства «Литература»: «Книгам нужна прибыль, по крайней мере, чтобы поддерживать профессию и реинвестировать средства в следующий проект. Но прибыль не означает жертвование качеством или погоню за количеством». Это сложная проблема, с которой должен столкнуться каждый «интеллектуал, несущий бремя слов», и найти способ решить её, сочетая в себе душевность и интеллект.
Интеллектуалы, которые «несут знания», создавая книги, не только получают признание и уважение, но и служат источником вдохновения для будущих поколений. Истории в этих книгах — это пламя, которое передается из поколения в поколение, напоминая нам о нашей ответственности перед знаниями и духовными ценностями нации.
Источник: https://www.sggp.org.vn/nhung-tri-thuc-cong-chu-lam-sach-ban-anh-hung-ca-tham-lang-post819494.html






Комментарий (0)