Команда военных корреспондентов Вьетнамского информационного агентства пережила героические годы вместе с судьбой страны. Они жили и сражались как настоящие солдаты, держащие затворы в бою, очевидцы исторических моментов и свидетели жертв и потерь своих соотечественников. Они также испытали много лишений и опасностей под бомбами и пулями противника.
Поколениям военных корреспондентов, таким как журналист Тран Май Хуонг и журналист Ле Куонг, приходилось преодолевать свою боль и двигаться дальше, когда они видели, как их коллеги погибали в жестоких окопах с «камерами, оружием в руках и незаконченными новостными страницами», а затем запечатлевали в своих сердцах образы этих бессмертных памятников.
На долгом пути огня и цветов им порой приходилось откладывать в сторону свои личные чувства в неожиданный момент встречи с близкими, чтобы внимательно следить за каждым событием на линии фронта и вовремя писать «эпические песни», чтобы донести эту новость до Ханоя и всего мира . И были особые встречи в исторический момент Великой весенней Победы 1975 года, которые оставили много эмоций и впечатлений до сих пор...
Путешествие «вперед, чтобы вернуться»
Спустя пятьдесят лет после освобождения Юга и воссоединения страны у военного корреспондента Чан Май Хуонга теперь седые волосы и веснушчатая кожа. Бывший генеральный директор Вьетнамского информационного агентства, в свои почти 80 лет, все еще полон энтузиазма, когда вспоминает исторические годы.
Рассказывая молодому поколению электронной газеты VietnamPlus о том моменте, когда он присутствовал во Дворце Независимости в полдень 30 апреля 1975 года вместе со своими коллегами в день полной победы, он сказал, что это было самое прекрасное воспоминание в его жизни как военного корреспондента.

Но еще более особенным было то, что в тот день, хотя он и прибыл с двух сторон, следуя за двумя армиями, он и его брат, журналист Чан Май Хан, присутствовали во Дворце Независимости, чтобы рассказать об историческом событии для страны.
Журналист Чан Май Хан первым сообщил о победе у Дворца Независимости в работе « Хошимин, сияющий желтыми звездами», а его младший брат, журналист Чан Май Хуонг, сделал фотографию «Танки Армии освобождения входят во Дворец Независимости в полдень 30 апреля 1975 года».
Два брата, два военных корреспондента Вьетнамского информационного агентства, всю жизнь посвятили журналистской деятельности важным событиям в истории страны. В этот момент особой миссии они молча плакали. Слезы счастья и гордости.
Ранее, 25 марта 1975 года, после освобождения Хюэ, военные репортеры Вьетнамского информационного агентства в Хюэ собрались, чтобы получить задания от своего начальства. Неожиданно двум братьям Тран Май Ханю и Тран Май Хуонгу довелось встретиться. Но из-за спешки времени они могли только смотреть друг на друга, и глаза у них щипало.

Идеи, сформировавшиеся в результате этого уникального исторического момента, впоследствии помогли журналисту Чан Май Ханю написать «Военные записи 1-2-3-4.75» — произведение, удостоенное высшей премии Ассоциации писателей Вьетнама и литературной премии АСЕАН. Между тем, снимок «Танки Армии освобождения входят во Дворец Независимости в полдень 30 апреля 1975 года», сделанный журналистом Чан Май Хыонгом, теперь широко используется как символ исторической Великой Победы весны 1975 года.
Тяжелый труд, лишения, хождение в армейских походах и работа среди бесчисленных трудностей и опасностей, но в то же время обеспечение своевременности новостей — вот весь багаж военного репортера, такого как журналист Тран Май Хуонг. Он рассказал, что после окончания работы в тот день ему пришлось немедленно отправиться в путь и проехать десятки километров, пробираясь через реки и леса, до радиостанции, чтобы передать новости в столицу.
Журналист Тран Май Хуонг, спокойно воспринимающий самые сложные ситуации во время работы на поле боя, рассказал, что много раз он мысленно готовился к ним, беря листок бумаги со своим именем, заворачивая его в пластик, кладя в карман рубашки и закрепляя булавкой, чтобы в случае попадания бомбы или шальной пули все знали, кто он.
Более десяти лет работы военным репортером помогли ему выработать качества, личность и мужество, необходимые для журналистской работы и впоследствии стать менеджером.


Время прошло, но молодость и героические воспоминания прошлого остаются навсегда. В 2024 году два брата-журналиста Тран Май Хуонг и Тран Май Хань взялись за руки и «сели в поезд», чтобы вернуться на старые поля сражений, пролегавшие по всей стране.

«Путешествие, которое я давно хотела совершить. Мы пересекли 17-ю параллель, мост Хиен Луонг, реку Бен Хай — место, где когда-то была разделена страна; через Хюэ, Дананг, Куанг Нам, Куанг Нгай, Бинь Динь, Фу Йен, затем в Нячанг, Фан Ранг, Фантьет, через Суанлок — Донг Най в Сайгон — Хошимин», — рассказала журналистка Чан Май Хуонг в электронной газете Vietnamplus о происхождении особой поездки с братом.
Возвращение осуществилось в соответствии с желаниями участников. Потому что именно в тот момент, когда он ступил на землю Сайгона, исторической земли, связанной с незабываемыми днями, журналист Чан Май Хан внезапно скончался...
Сказочная история в середине кампании
Война разлучила многие вьетнамские семьи, и семья репортера Ле Куонга не является исключением. Окончив курс GP10 Вьетнамской национальной академии, молодой человек Ле Куонг официально стал военным фотожурналистом армейского информационного агентства.
Получив задание, молодой репортер прошел по тропе Труонг Сон через лес, преодолевал перевалы, переходил ручьи под ожесточенными бомбардировками вражеских самолетов, в том числе B52, днем и ночью, в то время как его младший брат Ле Ван Куонг сдал вступительный экзамен в университет и жил дома с матерью. В то время отправлять письма в тыл могли только люди, находившиеся на передовой, поэтому новости из дома практически прекратились.
«Однако, случайно, после Года Тигра (1974), во время поездки на Юго-Западный фронт, на первой станции связи я получил известие, что мой младший брат Куонг присоединился к армии в мае 1973 года, пересек Чыонгшон в октябре 1973 года и также вернулся на Юго-Западный фронт в 1-м полку основных сил, которые в основном состояли из молодых людей из Ханоя. Получив известие, я попытался узнать новости о нем, но надежды встретиться с ним было мало, потому что армия передвигалась скрытно», — вспоминал журналист Ле Куонг.
В тот день группа фотожурналистов Агентства новостей освобождения, к которой он присоединился для укрепления Юго-Западного региона, должна была отправиться в базовую зону 9, расположенную в лесу У Минь Ха, Камау. В ходе этой поездки, после месяца отдыха и обучения, группа репортеров, в которую входили Фунг Данг Бах, Мак Фыонг Хунг и Ле Куонг, была направлена в Тра Винь, самое дальнее место, поскольку им нужно было возвращаться обратно.

Местная армия и партизанские силы были достаточно сильны, что заставило противника концентрироваться на форпостах субрегионов (административно-военные единицы правительства Сайгона до 1975 года, эквивалентные округам) и субрегионов (коммун). В октябре 1974 года, получив известие о том, что 1-й полк дислоцируется в Тьеу Кане, журналист Ле Куонг немедленно отправился туда, надеясь встретиться со своим младшим братом.
Следуя за связным из провинциального партийного комитета в Тап Нгай, округ Тиеу Кан, он отправился в путь ранним вечером, затем сел в лодку и поплыл вдоль сада, через зеленые рисовые поля, все еще погруженные в воду. Он даже не знал, что это за деревня или поселок.
Дорога до станции заняла более 3 часов. Это была хижина, построенная из грубого дерева посреди дикого сада. Старший брат обыскал весь район в кромешной тьме ночи и, наконец, нашел квартиру младшего брата, но нашел его только спустя долгое время, случайно услышав «признаки» его личных привычек.
Журналист Ле Куонг вспоминал: «В хижине все спали, и я вдруг услышал звук хруста пальцев «Ру...оп, ру...оп» дважды за следующей занавеской. Вспышка памяти вернулась и заставила меня подпрыгнуть, это был Куонг? Его пальцы были тонкими и длинными, не такими, как у меня. Помню, когда я был дома, то, как он громко хрустел пальцами от указательного пальца до мизинца, всегда заставляло мою мать ругать его из страха повредить руку».
«Услышав знакомую вывеску, я спросил: «Это Тьен?» (домашнее прозвище Куонга)/Это Куонг?» Мы с братом воскликнули: «О, боже!», затем распахнули занавеску, обнялись, посветили фонариками друг другу в лица и болтали обо всем на свете. Прошел всего год с тех пор, как мы были в разлуке, но так много всего произошло. Мы оба много говорили о нашей матери, и вот, случайно, мы нашли друг друга, встретившись как во сне. А на следующий день каждый из нас продолжил свой путь войны».

Журналист Ле Куонг рассказал, что его младший брат последовал указаниям матери и отправился на юг, чтобы найти своего брата, сделать совместную фотографию и отправить ее матери. Мама не знала, где найти его среди бомб и пуль войны, но она все равно хотела его. И вот наконец желание матери сбылось: появилась фотография, запечатлевшая самую счастливую улыбку при встрече в жизни двух братьев-журналистов Ле Куонга на поле боя.
На следующий день пункт связи, который он покинул накануне вечером, подвергся серии бомбардировок. Журналист Ле Куонг остался в Ча Вине, а его младший брат последовал за своим подразделением на линию фронта в Виньлонге. В это время братья полностью потеряли связь.
Затем, во время генерального наступления весной 1975 года, журналист Ле Куонг сопровождал провинциальные вооруженные силы, чтобы освободить город Травинь одновременно с Сайгоном — в 12:30 30 апреля.
«15 мая 1975 года я подпрыгнул от радости, когда увидел своего младшего брата с АК в руках, идущего среди войск, марширующих в городе Виньлонг во время празднования Победы. Американцы ушли, марионетки пали», — вспоминал журналист Ле Куонг.
А фотография двух братьев, сделанная в тот день с яркими улыбками, до сих пор висит в семейной гостиной в Ханое. Эта улыбка навсегда осталась трогательным моментом встречи во время войны и хаоса.
«Мой младший брат позже стал инженером, работающим в строительной отрасли в Ханое, а затем скончался в 2006 году из-за тяжелой болезни. Моей матери сейчас 92 года, и каждый раз, глядя на фотографию, она рассказывает внукам и правнукам о встрече двух ее сыновей в прошлом…» — эмоционально сказал журналист Ле Куонг./.

Источник: https://www.vietnamplus.vn/phong-vien-chien-truong-ttxvn-tu-hao-ban-hung-ca-mot-thoi-hoa-lua-post1035273.vnp
Комментарий (0)