Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Оживленный кхмерский класс летом

Каждое лето мирная атмосфера кхмерских пагод в городе Кантхо наполняется звуками детских занятий. Уроки кхмерского языка не только помогают детям научиться читать и писать, но и зажигают в их сердцах огонь сохранения национальной культуры.

Báo An GiangBáo An Giang02/07/2025

Территория храма оглашается детским смехом.

Ранним июньским утром, еще до того, как первые лучи солнца пробиваются сквозь тени пальм, двор пагоды Сом Ронг уже полон юных учеников. Группы студентов, сжимая в руках книги и оживленно болтая, с нетерпением направляются в специальный класс — летние курсы кхмерского языка, организованные пагодой.

В этом году в классе обучается около 150 детей с 1 по 5 класс. Независимо от их семейного происхождения или начального уровня подготовки, всех детей монахи встречают с теплотой и энтузиазмом. В просторном, прохладном помещении под крышей древнего храма аккуратно расставлены парты и стулья, а доска стоит во главе класса, ее изящный кхмерский шрифт ярко выделяется, словно традиционные мотивы.

Rộn ràng lớp học chữ Khmer ngày hè

Летом в кхмерском храме прошли занятия по обучению грамоте детей.

Человек, посвятивший свои годы этому классу, — заместитель настоятеля Лам Бинь Тхань, добрый и преданный своему делу монах. Более 10 лет он неустанно и тщательно готовит планы уроков и лекции. Он не только обучает грамоте, но и прививает юным ученикам моральные ценности, историю и культурные традиции кхмерского народа. «Больше всего я надеюсь не только на то, что дети научатся читать и писать по-кхмерски, но и на то, что каждая буква станет нитью, сохраняющей культурную самобытность нашего народа», — поделился заместитель настоятеля Лам Бинь Тхань.

В классе голос учителя смешивался с бормотанием учеников, читающих текст, создавая живую, но в то же время теплую атмосферу. Некоторые ученики не были знакомы с алфавитом, другие читали бегло, но все были прилежны и полны энтузиазма. Сон Куань Тха, впервые посетивший этот урок, наивно сказал: «В первый день я очень волновался, потому что не знал, как писать и читать по-кхмерски. Но учитель терпеливо держал меня за руку и помогал мне писать каждый штрих. Теперь я знаю согласные и гласные. Мне очень нравится учиться, и я постараюсь изо всех сил усердно учиться, чтобы получить высокие оценки на итоговом экзамене».

Письмо — мост между культурами

Сегодня Кан Тхо, а в прошлом Сок Чанг, были районами с большим кхмерским населением, где кхмерский язык и письменность были не только средством общения, но и душой культуры. Поэтому организация уроков кхмерского языка в храмах летом стала давней традицией. Это не только образовательная деятельность, но и путь сохранения культурного наследия всего сообщества.

Не только пагода Сом Ронг, но и многие другие кхмерские пагоды в этом районе, такие как пагоды Серей Поти Дом По, Махатуп, Сала Поти Серей Сакор и другие, также организуют бесплатные уроки кхмерского языка летом. В зависимости от условий каждого места, количество учеников в группах может варьироваться, но общим моментом является энтузиазм и преданность монахов делу обучения кхмерскому языку. Особенно ценно то, что занятия бесплатны, а также предоставляются книги, канцелярские принадлежности и легкие закуски для детей. В этих пагодах дети не только учатся читать и писать, но и учатся быть хорошими людьми, живя в мирной обстановке, близкой к моральным принципам и прекрасным традициям.

Г-н Тхач Чань, родитель ученика третьего класса пагоды Сом Ронг, с волнением рассказал: «Прошлым летом мой ребенок ничего не знал о кхмерском языке. После трех месяцев занятий в пагоде он теперь может читать вслух кхмерские сказки своим бабушке и дедушке. Наша семья благодарна монахам за их самоотверженное обучение. Он не только научился читать и писать, но и приобрел хорошие манеры, терпение и гордость за свою этническую группу».

Летние занятия в храмах также становятся местом сплочения общины, обеспечивая безопасную и здоровую среду для маленьких детей. Вместо того чтобы быть прикованными к телефонам или бессмысленным играм, дети попадают в уникальное культурное пространство, обучаясь в заботливой и любящей атмосфере. Это образование , которое сочетает в себе интеллект и душевность.

Однако за этой шумной атмосферой скрываются глубокие опасения. Многие дети, рожденные в кхмерских семьях, больше не умеют говорить и писать на кхмерском языке. Наступление современного образа жизни приводит к тому, что часть молодежи постепенно отдаляется от своих культурных корней. «Без своевременного внимания, всего через несколько поколений у нас может не остаться никого, кто мог бы говорить на кхмерском языке», — медленно произнес заместитель директора Лам Бинь Тхань мрачным голосом.

Поэтому для учителя и других монахов поддержание этих занятий — не только ответственность, но и искреннее стремление. Именно так они сохраняют пламя культуры, ярко горящее в сердцах молодого поколения. Поддержка храма, семей, системы образования и местных властей является основой существования и развития этих занятий. Многие кхмерские учителя из системы формального образования также привлекаются к оказанию помощи, создавая прочную связь между традицией и современностью.

С наступлением вечера звуки декламации продолжают разноситься по двору пагоды Сом Ронг. Кхмерские буквы появляются регулярно, каждый штрих четкий и точный, словно ритм, связывающий разные культуры. Летние курсы кхмерской грамотности — это не только место для передачи знаний, но и место для воспитания национальной гордости, чтобы дети сегодня и завтра никогда не забывали свои корни.

Согласно Народной армии

Источник: https://baoangiang.com.vn/ron-rang-lop-hoc-chu-khmer-ngay-he-a423559.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Момент, когда Нгуен Тхи Оань рванулась к финишной черте, непревзойденный за все 5 Игр Юго-Восточной Азии.
Фермеры в цветочной деревне Са Дек заняты уходом за своими цветами в рамках подготовки к празднику и Тету (Лунному Новому году) 2026 года.
Незабываемая красота фотосессии «горячей девушки» Фи Тхань Тао на Играх Юго-Восточной Азии 33.
Церкви Ханоя великолепно освещены, и рождественские настроения наполняют улицы.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Молодые люди с удовольствием фотографируются и отмечаются в местах Хошимина, где, кажется, «падает снег».

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт