Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Франкоговорящий грузоотправитель»: жизнь с надеждой

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/10/2023


Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 1.

Хюинь Хыу Фуок постоянно старается каждый день

Сегодня днем, 10 октября, переводчик Хюинь Хыу Фуок - «франкоговорящий грузоперевозчик» стал одним из гостей онлайн-ток-шоу «Студенты живут качественно, сияют уверенно » газеты Thanh Nien .

Фуок, «франкоговорящий грузчик» на книжной улице Нгуен Ван Бинь в Хошимине, вернулся в школу благодаря поддержке местного сообщества. Он также подрабатывает переводчиком книг.

На вопрос ведущего, как ему удалось сбалансировать свою жизнь, Фуок искренне ответил: «Я всё ещё не могу найти баланс, но всё ещё пытаюсь. Жизнь продолжается день за днём, у всех есть проблемы с заработком, сегодня я спокойнее, чем раньше, но я всё ещё лечусь от тревожного расстройства, всё ещё пытаюсь контролировать свои тревоги. Но всё постепенно налаживается».

«Раньше я думала, что жизнь — это дар Божий. Если бы я её не приняла, я бы чувствовала себя виноватой, а если бы приняла, то не знала бы, как жить. Но теперь я наслаждаюсь ею — наслаждаюсь стрессом и трудностями учёбы и работы, с которыми сталкиваюсь, наслаждаюсь покоем и счастьем, которые у меня есть. Когда я чувствую давление, это давление. Когда я чувствую лёгкость, это лёгкость. То, какова жизнь, зависит от того, как я её воспринимаю», — призналась переводчица книги «Дочь» французской писательницы Камиллы Лоренс.

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 2.

Переводчик-грузчик, говорящий на французском языке (второй слева) с гостями ток-шоу «Студенты живут уверенно и сияют» сегодня днём

Когда ведущий программы внезапно спросил: «Что такое, по-вашему, качественная жизнь?», Хюинь Хыу Фуок ответила: «Для меня качественная жизнь — это жизнь с надеждой. Как я прочитала в книге Лу Синя: «Если это называется надеждой, невозможно сказать, что реально, а что нет. Это как дороги на земле; на самом деле, дорог на земле нет. Люди ходят по ним вечно, и они становятся дорогами».

В то же время студент, изучающий французский язык в Университете образования города Хошимин, заявил, что для него не так важно, блестит он или нет, важнее то, как он живет.

«В каждом поколении, будь то поколение Z или поколение X, есть тот или иной человек, кто-то с одним образом жизни, кто-то с типичным для него образом. Я просто считаю, что каждый человек не должен чувствовать себя под давлением из-за того, что видит только успех и ореол других. За каждым человеком, чтобы добиться ореола и успеха, стоят пот, слёзы и очень сложные компромиссы, которые мало кто видит. Поэтому я выбираю жить прежде, чем быть собой. Я должен понять себя, увидеть свои сильные стороны, свои качества. Не просто смотрите на успех других, старайтесь сделать каждый день лучше, чем вчерашний», — высказался «франкоговорящий шиппер».

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 3.

Франкоговорящий грузоотправитель поделился, что «жить качественной жизнью — значит жить с надеждой».

Сегодня, 10 октября, ток-шоу «Студенты живут качественно и уверенно» пройдет в рамках программы «Открывая дверь в жизнь вместе со студентами», организованной газетой Thanh Nien при поддержке вьетнамской компании Acecook . Помимо «франкоговорящего грузчика» – переводчика Хюинь Хыу Фуока, в нем также примут участие комик Минь Ду и королева красоты Тует Нхи.

Цель программы — побудить учащихся практиковать жизненные навыки, овладевать знаниями о питании, сочетать физические упражнения и оздоровительные тренировки для учебы и подготовки к будущему.

Как бы я ни был занят, мне все равно приходится готовить.

Хюинь Хыу Фуок рассказал, что его мать родом с Запада, она очень хорошо готовит и много раз советовала сыну учиться готовить, чтобы, когда она больше не сможет о нём заботиться, он мог позаботиться о себе сам. Сейчас, вдали от родителей, живя один в съёмном доме, полном книг, Фуок всё ещё готовит сам.

Переводчик – «франкоговорящий грузчик» – готовит блюда, напоминающие ему о детстве, например, тушеную рыбу, в память о маме и бабушке. А иногда ему очень хочется западного «бань ла мит», который он не ел больше десяти лет, – блюда родины и незабываемых воспоминаний о родных...

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 5.


Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт