В 13:00 23 сентября шторм находился в северо-восточном море, северной части Восточного моря. Шторм сопровождался сильным ветром 17 баллов, порывы превышали 17 баллов. Шторм двигался в западно-северо-западном направлении со скоростью около 20-25 км/ч и вошел в Восточно-Китайское море. Зона воздействия – северо-восточная часть северной части Восточного моря. Уровень риска стихийного бедствия – 4.
По состоянию на 13:00 24 сентября шторм находился в северном море, в северо-северо-восточном регионе, примерно в 230 км к востоку от острова Лэйчжоу (Китай). Шторм сопровождался сильным ветром силой 15-16 баллов, с порывами до 17 баллов, двигаясь в западно-северо-западном направлении со скоростью около 20-25 км/ч. Зона воздействия – северная акватория Северо-Восточного моря. Уровень риска стихийного бедствия – 4.
В 13:00 25 сентября шторм находился в районе провинций Куангнинь и Ниньбинь . Шторм сопровождался сильным ветром 12-13 баллов, порывами до 16 баллов. Шторм двигался в западно-юго-западном направлении со скоростью около 20 км/ч, постепенно ослабевая. Зона воздействия – северо-западная часть Северо-Восточного моря, Тонкинский залив. Уровень риска стихийного бедствия – 4.
В течение следующих 72–120 часов шторм будет двигаться преимущественно в западно-юго-западном направлении со скоростью около 20 км в час и продолжит ослабевать.
Доцент, доктор философии, директор Национального центра гидрометеорологического прогнозирования Май Ван Кхием отметила: «Из-за влияния шторма в северной части Северо-Восточного моря уровень моря постепенно поднимется до 8-9 баллов, затем до 10-14 баллов, в районе эпицентра супершторма уровень моря составит 15-17 баллов, порывы ветра превысят 17 баллов, волны высотой более 10 м; море будет очень неспокойным».
С 24 сентября ветер в Тонкинском заливе постепенно усилится до 6-7 баллов, затем до 8-10 баллов, вблизи эпицентра шторма ветер составит 11-13 баллов, порывы до 16 баллов, высота волн — 5-7 м, море будет сильно штормовым.
Суда, работающие в вышеупомянутых опасных районах, могут подвергнуться воздействию штормов, вихрей, очень сильных ветров и очень больших волн.
Национальный центр гидрометеорологических прогнозов прогнозирует, что это очень сильный шторм (в настоящее время достигший уровня супертайфуна и сохранивший его в течение следующих двух дней при прохождении над Восточно-Китайским морем). Диапазон сильных ветров очень широкий, поэтому следует особенно внимательно следить за грозами до того, как шторм достигнет своей цели (даже если его эпицентр находится на расстоянии около 300-400 км). По данным прогнозного агентства, на данный момент существует вероятность, что шторм РАГАСА напрямую затронет материковую часть Северной и Северо-Центральной провинций.
Чтобы отреагировать на супертайфун RAGASA своевременно и издалека, обеспечивая безопасность жизни людей и сводя к минимуму материальный ущерб, 22 сентября премьер-министр издал официальное распоряжение № 170/CD-TTg о проактивном реагировании на супертайфун RAGASA. В частности, премьер-министр поручил министру сельского хозяйства и окружающей среды; секретарям и председателям народных комитетов провинций и городов от Куангнгая и выше не проявлять халатности или субъективности в организации мониторинга, обновлении и понимании развития шторма и ситуации на местности; сосредоточиться на руководстве, обзоре, обновлении планов и быть готовыми немедленно развернуть меры по реагированию на супертайфун RAGASA с самым решительным духом, своевременно и издалека, проактивно принимая меры реагирования на самом высоком уровне, предвидя наихудший сценарий для обеспечения безопасности жизни людей, минимизации материального ущерба людям и государству, и не быть пассивными или застигнутыми врасплох в любой ситуации.
Прибрежные провинции и города от Куангниня до Куангнгая, особенно Куангнинь, Хайфон, Хынгйен, Ниньбинь, Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангчи и Хюэ (районы, где прогнозируются очень сильные штормовые ветры) откладывают ненужные совещания, мобилизуют всю политическую систему для принятия мер, сосредотачиваются на руководстве, направлении, реализации и поощрении реагирования на супертайфун RAGASA, включая срочный осмотр и подсчет всех местных судов и транспортных средств, работающих в море и вдоль побережья; координируют действия с соответствующими агентствами всеми способами, чтобы информировать судовладельцев и капитанов судов и транспортных средств, все еще работающих в море, о развитии событий и прогнозе направления движения шторма; направляют движение к выходу и не заходят в районы, подверженные риску быть затронутыми штормом; призывают и направляют суда и транспортные средства в безопасные укрытия; в то же время направляют и поддерживают реализацию необходимых мер по обеспечению безопасности судов на якорной стоянке.
Вышеуказанные провинции и города, исходя из конкретной ситуации риска и уровня воздействия шторма на местность, заблаговременно принимают решение об ограничении выхода судов и транспортных средств в море, работы в море или запрещают выход в море, когда это необходимо (обратите внимание на предотвращение штормов и молний до того, как шторм нанесет прямой ущерб); принимают решение о контроле и ограничении движения транспортных средств во время шторма, вызывающего сильный ветер и проливной дождь, с целью ограничения инцидентов и обеспечения безопасности жизни людей.
Провинции и города должны как можно скорее принять меры по предупреждению и борьбе со штормами на море, островах, в прибрежных районах и на суше, уделяя внимание заблаговременному укреплению безопасности домов, инфраструктурных объектов, морских дамб, ограничению ущерба производству, особенно сельскохозяйственному производству в прибрежных районах; оказывать поддержку людям в сборе сельскохозяйственной продукции, которая должна быть собрана в ближайшее время, под девизом «лучше зеленое дома, чем старое на полях», чтобы ограничить ущерб, причиняемый штормами; пересматривать планы, силы и средства, чтобы быть готовыми организовать и осуществить вспомогательные работы по эвакуации и переселению людей в небезопасные районы до того, как шторм напрямую затронет их, и разворачивать работы по реагированию, спасению и оказанию помощи в случае возникновения неблагоприятных ситуаций; прогнозировать и предоставлять наиболее полную, раннюю и точную информацию о развитии событий и последствиях штормов.
Министр сельского хозяйства и охраны окружающей среды поручил Агентству гидрометеорологических прогнозов внимательно отслеживать, координировать и консультироваться с международной прогностической информацией для прогнозирования и предоставления самой ранней, полной и точной информации о развитии событий и последствиях штормов, и в то же время определять наихудший возможный сценарий, чтобы власти и люди знали и заблаговременно развертывали соответствующие, своевременные и эффективные меры реагирования; заблаговременно руководить работой по обеспечению безопасности рыболовных судов, работающих в море и вдоль побережья, развертывать меры по защите дамб, ирригационных плотин и сельскохозяйственного производства; координировать работу с сектором промышленности и торговли для оказания поддержки населенным пунктам в управлении безопасной и эффективной эксплуатацией системы межводохранилищ, предотвращая появление небезопасных плотин и водохранилищ.
Министр сельского хозяйства и охраны окружающей среды обязан внимательно следить за ситуацией, регулярно обновлять информацию и заблаговременно уведомлять об опасных зонах на море, чтобы суда и транспортные средства, работающие в море, знали, что им не следует входить в опасные зоны или выходить из них. Руководить и призывать отрасли и местные органы власти к проведению мероприятий реагирования, соответствующих реальной ситуации, оперативно докладывать и предлагать Национальному руководящему комитету гражданской обороны и премьер-министру вопросы, выходящие за рамки их компетенции.
Источник: https://baotintuc.vn/xa-hoi/sieu-baoragasacach-dao-luzon-philippines-khoang140km-20250922162133821.htm






Комментарий (0)