В центре города в декабрьские дни улицы полны людей и машин, люди ходят по магазинам, используя каждый час, чтобы подготовиться к трём дням Тэта. Все хотят купить много еды впрок, особенно свинины из сельской местности, чтобы привезти её в город.
В этой суете я скучаю по маме, по бедной деревне перед Тэтом. Особенно скучаю по кусочкам солёной свинины, завёрнутым в листья ареки, которые висели над семейной плитой, чтобы вся семья могла есть их во время Тэта.
Если бы Тет наступал без ароматного мяса, завернутого в листья ареки и приготовленного на плите, которое съедалось постепенно до полнолуния января, то Тет нашего детства был бы таким безвкусным.
Насколько я помню из детства, мама готовилась к Тэту с середины десятого лунного месяца. Как и было запланировано, после дня уборки могил в моём родном городе семьи из моего района собирали деньги, чтобы положить их в копилку другой семьи из нашего района.
Свиней кормят листьями батата, сваренными с отрубями, и банановыми деревьями, поэтому мясо получается очень ароматным. Обычно свинью делят на четверых, каждая семья получает одну ногу. Более богатая семья с большим количеством членов получает две ноги.
В каждой части есть и кости, и мясо, и свиные ножки. На праздник Тет моя мама часто готовит зелёный банановый суп с костями и свиными ножками. Этот банановый суп цвета винограда из Куангнама известен и естся не везде.
Разделив мясо, вся деревня расселась вокруг круглого подноса и занялась приготовлением каши с потрохами в импровизированной печи, сложенной из кирпичей.
Каша в котле кипела и кипела у костра, сложенного из огромных поленьев и раскаленных докрасна углей. Матери сестёр раздавали её всем соседям, чтобы они могли вместе и с удовольствием поесть в тёплой атмосфере.
Что касается свинины, мама принесла её домой, нарезала на куски длиной примерно с ладонь, то есть размером с два пальца взрослого человека, замариновала в специях, затем обернула листьями ареки, завязала и повесила на решётку. Так вкус Тэта наполнил кухню моей семьи в преддверии Тэта.
Сколько весен прошло в моей жизни, а вкус варёной свинины, снятой с арековой покрышки, всё ещё жив в моей памяти. Каждый раз за едой мама разворачивает упаковку с мясом, достаёт один-два куска, моет их, приправляет и кладёт в кастрюлю вариться.
Просто опустив мясо в кастрюлю с кипящей водой, я почувствовала, как аромат разносится по всей кухне. Я до сих пор отчётливо помню розовый цвет мяса, вынутого из арековой косточки, – после варки оно сохранило этот особенный светло-розовый оттенок.
Тонко нарезанное мясо, выложенное на тарелку, казалось, ожило, приобретя совершенно уникальный, неописуемый цвет. Аромат, казалось, был сосредоточен в мясе, завёрнутом в листья ареки, которые мама приготовила в тот день, – незабываемо.
Мы выросли, уехали из деревни в город и вступили в мир. Каждый из нас пошёл своей дорогой. В моих детских воспоминаниях до сих пор сохранилось множество образов, но образ мамы, старательно маринующей мясо и аккуратно заворачивающей каждый кусочек, чтобы мы могли насладиться вкусными блюдами, пропитанными ароматами нашей родины, – одно из тех, что навсегда запечатлелись в моём детстве.
Я скучаю по маме и жажду съесть это скромное, но любимое блюдо из мяса, завёрнутого в листья ареки, которое моя семья готовит в течение трёх дней Тет. Простой, деревенский и подлинный вкус этого блюда несёт в себе характер и деревенский образ, присущий жителям моего родного города Куанг с незапамятных времён…
Источник: https://baoquangnam.vn/thit-heo-bo-mo-cau-vi-xua-tet-cu-3148232.html
Комментарий (0)