После выхода в Восточное море шторм усилился до 13–14 баллов с порывами до 16–17 баллов и двинулся в сторону моря и материковой части Центрального и Южно-Центрального регионов страны. В особой зоне Чыонгша (Кханьхоа) и в прибрежных водах от Дананга до Кханьхоа шторм может достигать 13–14 баллов с порывами до 16–17 баллов; в прибрежных водах (включая особую зону Лишон) шторм может достигать 12–13 баллов с порывами выше 15 баллов.

Это очень сильный шторм, который после входа в Восточное море продолжал усиливаться, а зона сильных ветров очень обширна. В связи с тем, что Центральный регион только что пережил исторический период сильных дождей, причинивших серьёзный ущерб, для предотвращения, предотвращения и реагирования на шторм «Калмэги» и наводнения, вызванные им, обеспечения безопасности жизни людей и минимизации ущерба имуществу, в первую очередь судам и объектам деятельности в море, прибрежных районах и на суше нашей страны, премьер-министр поручил:
Министры национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, строительства, промышленности и торговли, науки и технологий, образования и профессиональной подготовки, здравоохранения; секретари и председатели народных комитетов провинций и городов, особенно районов от Дананга до Кханьхоа (районы, где ожидается прямое воздействие шторма) организуют мониторинг, понимают развитие штормов и наводнений, регулярно обновляют ситуацию на местности; сосредоточиваются на руководстве и направлении, пересматривают планы, быть готовыми немедленно развернуть меры по предотвращению, предотвращению и реагированию на штормы и наводнения после штормов с девизом «проактивный с самого начала, издалека», с самым решительным духом, предвидят наихудший сценарий, разворачивают меры по предотвращению, предотвращению и реагированию на самом высоком уровне, чтобы абсолютно гарантировать безопасность жизни людей, ограничить ущерб имуществу людей и государства и не быть пассивными или застигнутыми врасплох в любой ситуации.
Секретари и председатели народных комитетов прибрежных провинций и городов от Дананга до Кханьхоа (районы, где прогнозируются очень сильные штормовые ветры) мобилизуют всю политическую систему для принятия мер, сосредоточившись на руководстве, руководстве реализацией и поощрении работы по предотвращению, предотвращению и реагированию на штормы и наводнения после шторма. В частности, срочно провести проверку и подсчитать все местные суда и транспортные средства, работающие в море и вдоль побережья; координировать действия с соответствующими ведомствами всеми способами для информирования судовладельцев и капитанов судов и транспортных средств, продолжающих работу в море, о развитии событий и прогнозе движения шторма; рекомендовать им покинуть районы, подверженные риску воздействия шторма, и не заходить в них; призывать суда и транспортные средства к безопасным укрытиям и одновременно руководить и поддерживать реализацию необходимых мер по обеспечению безопасности судов на якорной стоянке.
На основании прогнозов штормов и наводнений, предупреждений властей и конкретной ситуации в конкретной местности заблаговременно принять решение об ограничении выхода судов и транспортных средств в море, работы в море или запрете нахождения в море при необходимости (обратить внимание на предотвращение гроз и молний до того, как шторм нанесет непосредственный ущерб); принять решение о контроле и ограничении движения транспорта во время штормов, вызывающих сильный ветер и ливень, чтобы снизить количество инцидентов и обеспечить безопасность людей.
Как можно скорее развернуть меры по предотвращению и борьбе со штормами на море, островах, в прибрежных районах и на суше, уделяя внимание упреждающим мерам по обеспечению безопасности домов, инфраструктурных объектов, плотин, морских дамб, ограничению ущерба производству, особенно сельскохозяйственному производству в прибрежных районах; оказывать поддержку людям в сборе сельскохозяйственной продукции, которая должна быть собрана в ближайшее время, руководствуясь девизом «теплица лучше старого поля», чтобы ограничить ущерб, наносимый штормами.
Пересмотрите планы, силы и средства, чтобы быть готовыми организовать и развернуть эвакуационную поддержку и переселение людей из небезопасных районов до того, как шторм напрямую затронет их, а также развернуть работы по реагированию, спасению и оказанию помощи в случае возникновения непредвиденных ситуаций.
Премьер-министр поручил министру сельского хозяйства и охраны окружающей среды поручить Агентству гидрометеорологических прогнозов внимательно отслеживать, координировать и консультироваться с международной прогностической информацией для прогнозирования и предоставления властям и населению самой ранней, полной и точной информации о развитии и последствиях штормов, а также о риске наводнений и дождей, чтобы они могли заблаговременно принимать меры по предупреждению, предотвращению и своевременному и эффективному реагированию.
Проактивно поручить всем населенным пунктам, где суда работают в море, особенно прибрежным населенным пунктам, срочно направить вызовы, инструкции и обеспечить безопасность судов, работающих в море и прибрежного рыболовства; развернуть меры по защите дамб, ирригационных плотин, а также сельскохозяйственного и водного производства; обратить особое внимание на тесную координацию с сектором промышленности и торговли и населенными пунктами, чтобы направлять, руководить, проверять и контролировать эксплуатацию ирригационных и гидроэнергетических водохранилищ, особенно тех, которые находятся в системе между водохранилищами, обеспечивая безопасность и эффективность для предотвращения ненадежности плотин и водохранилищ; на основе прогнозов наводнений проактивно распоряжаться о снижении уровня воды в ирригационных и гидроэнергетических водохранилищах для приема наводнений и в то же время изучать, сообщать и предлагать компетентным органам решение об использовании части емкости водохранилища выше нормального уровня воды для сокращения наводнений при возникновении чрезвычайных и нестандартных ситуаций.
Организация внимательно следит за ситуацией, регулярно обновляет и заблаговременно объявляет об опасных зонах в море, чтобы суда и транспортные средства, работающие в море, знали, что им не следует входить в опасные зоны или выходить из них. Организация направляет и призывает секторы и местные органы власти к развертыванию мер реагирования, соответствующих реальной ситуации, оперативно докладывает и предлагает Национальному руководящему комитету гражданской обороны и премьер- министру решать вопросы, выходящие за рамки их компетенции.
Министр строительства поручает компетентным органам координировать действия с местными органами власти для немедленной проверки всех судов и транспортных средств, работающих в море, вдоль побережья и в устьях рек в районах, подверженных штормовому риску (включая суда смешанного плавания), и заблаговременно руководить движением, чтобы избежать входа в опасные зоны, выхода из них или входа в безопасные убежища. Руководит проверкой и обеспечением готовности к развертыванию работ для обеспечения безопасности строительных работ, мероприятий и безопасности дорожного движения в период штормового воздействия.
Поручить Вьетнамскому морскому координационному центру поиска и спасания направить транспортные средства в ключевые районы, на которые, по прогнозам, может оказать непосредственное воздействие шторм Калмэги, чтобы быть готовыми к координации с соответствующими подразделениями и силами для быстрого развертывания мер реагирования и поисково-спасательных работ в случае возникновения непредвиденных ситуаций.
Министр промышленности и торговли поручил провести обзор планов и реализации работ по обеспечению безопасности промышленной производственной деятельности, особенно деятельности по добыче нефти и газа на шельфе, обеспечению безопасности плотин гидроэлектростанций и энергосистем, ограничению ущерба, причиняемого штормами и наводнениями, обеспечению поставок товаров первой необходимости, недопущению дефицита и использованию стихийных бедствий для необоснованного повышения цен.
Министр национальной обороны руководит проведением работ по обеспечению безопасности военнослужащих, транспортных средств и оборудования; поручает военным округам и подразделениям, расположенным в районах, подверженных риску воздействия шторма «Калмаэги», заблаговременно пересматривать планы, организовывать дежурство соответствующих сил и средств в районах, где прогнозируются штормы и наводнения, для оказания поддержки населенным пунктам в проведении работ по предотвращению, предотвращению, реагированию, спасанию и ликвидации последствий стихийных бедствий по их запросу. Быть готовым мобилизовать дополнительные силы и средства для оказания поддержки населенным пунктам в реагировании на штормы по их запросу.
Министр общественной безопасности поручает соответствующим подразделениям и местным полицейским силам быть в готовности силами и средствами для обеспечения безопасности и порядка, оказания помощи населению в эвакуации, переселении, реагировании на штормы, наводнения, оползни, внезапные паводки и спасательных операциях по запросу местных жителей. Необходимо заблаговременно подготовить силы и средства для оказания поддержки местным жителям.
Министр науки и технологий поручил поставщикам телекоммуникационных услуг рассмотреть и разработать решения, обеспечивающие безопасность и ограничение инцидентов в проектах телекоммуникационной инфраструктуры, и в то же время иметь резервные планы для обеспечения бесперебойной связи между центральным и местным уровнями, между провинциальным и коммунальным уровнями, а также для преодоления потерь связи во время штормов и наводнений.
Министры образования и профессиональной подготовки и здравоохранения руководят выполнением работ по обеспечению безопасности учащихся, сил, оборудования и инфраструктуры, находящихся в ведении сектора, с целью ограничения ущерба, недопущения влияния на процесс обучения учащихся, поддержания работы в чрезвычайных ситуациях и оперативного восстановления нормального медицинского осмотра и лечения людей сразу после штормов и наводнений.
Министр культуры, спорта и туризма поручил провести работу по обеспечению безопасности туристов и туристической деятельности, особенно на море, островах и в прибрежных зонах.
Начальник управления Национального руководящего комитета гражданской обороны координирует свои действия с компетентными органами Министерства сельского хозяйства и окружающей среды с целью тщательного мониторинга ситуации, заблаговременного рассмотрения сценариев реагирования и готовности к координации и мобилизации сил и средств для поддержки населенных пунктов в реагировании на штормы и наводнения в соответствии с возложенными функциями и задачами.
Генеральный директор: Вьетнамское телевидение, Голос Вьетнама, Вьетнамское информационное агентство и медиаагентства увеличивают время вещания и репортажей, чтобы люди могли получить информацию о развитии событий в связи со штормами, инструкции правительства, премьер-министра, а также центральных и местных органов власти по заблаговременному принятию мер реагирования, ограничению ущерба, причиняемого стихийными бедствиями; обучать людей навыкам реагирования на штормы для уменьшения ущерба.
Премьер-министр поручил министру сельского хозяйства и окружающей среды и начальнику офиса Национального руководящего комитета гражданской обороны организовать рабочие группы для инспектирования, привлечения внимания и координации с местными органами власти с целью руководства реализацией работ по реагированию на шторм с учетом конкретной ситуации и развития событий, связанных со штормом.
Министерства, ведомства и населенные пункты, пострадавшие от штормов и наводнений, должны ежедневно до 15:00 представлять отчеты министру и руководителю аппарата правительства для обобщения отчетов в компетентные органы до 17:00 каждого дня.
Премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха продолжить отдавать распоряжения министерствам, ведомствам и местным органам власти по оперативному развертыванию работы по предупреждению, предотвращению и ликвидации последствий штормов и наводнений. Канцелярия правительства должна контролировать и призывать министерства и местные органы власти к серьёзному выполнению настоящего официального поручения; незамедлительно докладывать премьер-министру и заместителю премьер-министра о неотложных и возникающих проблемах.
Источник: https://baotintuc.vn/thoi-su/thu-tuong-chinh-phu-yeu-cau-chu-dong-phong-tranh-ung-pho-voi-bao-kalmaegi-20251104121158027.htm






Комментарий (0)