Генеральный секретарь и президент То Лам выступает на Саммите будущего, 79-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН. Фото: Лам Кхань/VNA

Ниже VNA с уважением представляет речь Генерального секретаря и президента То Лама :

Господин Председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций,

Уважаемый Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций,

Дамы и господа,

История развития человечества отмечена огромным прогрессом. Человеческий интеллект помог изменить мир, сделав жизнь лучше, развитее и совершеннее во всех аспектах. Однако именно люди являются причиной трудностей и вызовов, с которыми сталкивается человечество. В частности, они являются причиной изменения климата , эпидемий, истощения ресурсов и создания оружия массового уничтожения... Прямо сейчас выбор, который мы делаем в настоящем, определит наше будущее.

В условиях бурного развития науки и техники, в центре внимания, как нашей высшей цели, должны быть поставлены цели устойчивого развития мира и интересы человечества. Научно-технические достижения должны служить общественному прогрессу, быть ориентированными на гуманизм, освобождать человечество, всесторонне развивать человечество, постоянно улучшать жизнь, обеспечивать интересы и счастье человечества и будущих поколений.

Научно-технические достижения должны способствовать сотрудничеству, а не становиться инструментом противостояния между странами, противоречащим стремлению к миру, развитию, равенству и справедливости. Достижения человеческого интеллекта должны быть направлены на экономическое развитие, построение справедливого и цивилизованного общества, повышение качества жизни людей и сокращение бедности. В связи с этим мы предлагаем увеличить инвестиции в медицинские исследования, образование и профессиональную подготовку, цифровую трансформацию, экологическую трансформацию и решения, ориентированные на широкие массы, а также сократить инвестиции в исследования и производство оружия массового уничтожения в целях обеспечения мира, стабильности, устойчивого развития и равенства между странами и народами во всем мире.

В этот переломный момент нам необходимо укреплять солидарность, сотрудничество и взаимное уважение, соблюдать международное право и Устав Организации Объединенных Наций, а также разрешать разногласия и споры мирными средствами. Крупные страны должны действовать ответственно и делиться общими достижениями в области научных и технологических исследований в целях совместного развития. Организация Объединенных Наций и региональные организации, включая АСЕАН, должны взять на себя ведущую роль в развитии сотрудничества и координации действий для реагирования на глобальные вызовы и использования возможностей, предоставляемых научно-техническим прогрессом.

Перед нами открывается историческая возможность ввести мир в новую эру, новую и лучшую эру развития, прогрессивного развития, социальной справедливости, процветающей, свободной и счастливой жизни для людей, когда мы объединимся в восприятии, действии, усилиях и тесном и эффективном сотрудничестве.

Вьетнам приветствует принятые на Конференции документы и надеется на их решительную и эффективную реализацию. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций, играющая центральную и координирующую роль, и международные организации продолжат вносить более действенный, действенный и весомый вклад в достижение цели предотвращения угроз быстрому и устойчивому развитию мира уже сегодня.

Вьетнам обязуется активно и эффективно содействовать общим усилиям по построению мира во всем мире и равноправного развития для процветающей и счастливой жизни человечества.

Большое спасибо.

По данным baotintuc.vn