Поэт Труонг Конг Туонг только что выпустил сборник стихов под названием: «Я так люблю тебя, но не говорю об этом» (Издательство «Литература», 2023). Труонг Конг Туонг принадлежит к числу молчаливых, но настойчивых писателей. Возможно, из-за условий жизни и характера работы он довольно тихий человек. Именно это придает его поэзии особый голос, создавая ее собственную поэтическую индивидуальность: грустный, меланхоличный, глубокий голос, местами окрашенный мукой и печалью за свою судьбу.
Помимо темы любви, сильной стороной Труонг Конг Туонга является то, что он пишет о сельской местности и знакомых вещах вокруг него. Человечность в его стихах трогательна и открывает читателям множество мыслей. В этом сборнике стихотворений Труонг Конг Туонг еще больше утверждает себя как писателя, обладающего внутренней силой и глубиной, уникальными мыслями, проблемами и точками зрения. По-прежнему на фоне знакомого пространства и предметов, но его способ наблюдения и выражения посредством языка никогда не устаревает, предложения лаконичны и всегда предлагают прекрасные и уникальные поэтические образы и перспективы, прекрасные даже в печали, прекрасные, но не трагичные. Во всяком случае, читатели узнают Труонг Конг Туонга, который более зрел в своих эмоциях и взглядах на жизнь.
Если мы процитируем стихи Труонг Конг Туонга, то не будет недостатка в хороших стихах, даже во многих хороших стихах. Каждое его стихотворение — это история о жизни, и Труонг Конг Туонг прекрасно умеет рассказывать истории, используя язык поэзии. Хотя предложений немного, они полностью передают содержание и вызывают множество эмоций. Это отчетливо видно в таких стихотворениях, как «Река, в которой я купался дважды», «Плач под звездами», «Судьба волос», «Песнь дня отъезда», «Свадебное фото», «Раздел»...
После жизненного опыта Труонг Конг Туонг написал созерцательные стихи: «Я научился готовить/ вечно приправлять суп, но этого все равно недостаточно/ как мне измерить вкус мира/ самое смешное, когда я пытаюсь угодить всем/ так одиноко сижу и пою в одиночестве» (Приправа) или типа «Люди все еще винят меня за то и это/ интересно, потечет ли эта река когда-нибудь прямо/ я все еще печален и зол на жизнь/ потому что мое сердце недостаточно широко» (Большое утреннее солнце). Это также чистая любовь, которую трудно выразить словами: «Я так люблю тебя, эта рука/ Держа другую руку, я чувствую грусть/ Губы касаются чужих губ, я чувствую жалость/ Обнимая свою жизнь в одиночестве/ Я так люблю тебя, я так люблю тебя/ Ты не знаешь, ты не понимаешь/ Ночью под звездами я сижу и считаю/ В моих глубоких глазах звезды (Я так люблю тебя, но не говорю об этом).
Несмотря на многочисленные травмы, пережитые в жизни и любви, его стихи полны надежды: «Эй, песня, плывущая по волнам полудня/ Судьба волос и слез так сложна/ Я горько отношусь к жизни, которую только что потерял/ К счастью, есть еще кто-то, кто продолжит нашу личную и общую жизнь» (Sunshine on the Hill). Или как «Ты уже вернулась, осень ждет/ Долина зеленеет после долгого сна/ После горечи твои губы сладки/ Возвращающийся багаж — годы на твоих плечах» (Осень ждет).
В этом сборнике 42 тщательно отобранных стихотворения Труонг Конг Туонг искусно переплетает стихи о любви с чистым тоном, возвращая читателей в ностальгическую страну юности знакомыми и прекрасными стихами: «Пронося лето через / Любимую землю прошлого / Вспоминая, что я вырос / Под небом, полным дождей» или нежными, но полными философии «Касаясь каждой вершины / Одинокий сквозь дни». Писатель Во Тхи Суан Ха написала: «Чыонг Конг Туонг использует слова, словно кисть для рисования». По-прежнему только чистые вьетнамские слова, засиявшие в таинственном свете, дарящие читателям знакомое, простое, пронзительное чувство без каких-либо штампов. Закрывая книгу стихов и размышляя, я совершенно не ощущаю отчаяния или ненависти к жизни.
Действительно, «Я так сильно тебя люблю, но не говорю об этом» — это любовь между людьми, между человеческими жизнями, которую не всегда легко выразить. «Иногда мало разговаривать — это способ защитить друг друга от кнутов жизни, кнутов, которые бьют прямо по чувствительным, уязвимым сердцам, которые много страдали от предрассудков, которые трудно выразить», — поделился Труонг Конг Туонг.
Труонг Конг Туонг родился в 1990 году в Хоайане, провинция Биньдинь. Член Ассоциации литературы и искусств Бинь Диня. Он получил: премию B — премию Вьетнамского союза литературных и художественных ассоциаций в 2019 году, премию B — 6-ю премию Дао Тан — Сюань Зьеу (2016–2020), премию «Выдающиеся молодые лица Бинь Диня» в 2022 году и ряд других наград. «Я так люблю тебя, но не говори об этом» (Издательство «Литература», 2023) — третий сборник стихов после «Сижу и распутываю шелковые нити неба» (2018) и «В ожидании далекого отсутствия» (2021). |
ДОН ХАО ЛУОНГ
Ссылка на источник
Комментарий (0)