Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Försköna "Kieus berättelse"

The Truth National Political Publishing House har just släppt fem publikationer om "Sagan om Kieu". Det här är böcker med högt akademiskt och forskningsmässigt värde, som bidrar till skönheten i mästerverket "Sagan om Kieu" av den store poeten Nguyen Du.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ18/11/2025

De fem böcker som just publicerats inkluderar: "Kim, Van, Kieu Story" (translittererad och kommenterad av Truong Vinh Ky), "The Tale of Kieu - The New Tale of Doan Truong" (researchad av Bui Ky - Tran Trong Kim), "Kim Van Kieu Notes" (kommenterad av Bui Khanh Dien), "The Tale of Kieu Commentary" (analyserad av Ho Dac Ham) och "The Tale of Kieu - The New Tale of Doan Truong" (reviderad och kommenterad av Nong Son Nguyen Can Mong). Enligt National Political Publishing House, Truth, bär varje publikation sin egen akademiska prägel, som inte bara bidrar till att förtydliga språket, anspelningarna och det kulturella och historiska sammanhang som Nguyen Du förmedlade i varje mening, utan också hjälper dagens läsare att bredda sitt perspektiv och få en djupare förståelse för de humanistiska värderingarna och livsfilosofin i detta litterära mästerverk. ”Med ett hjärta fullt av kärlek och empati för mänskligt lidande återberättade Nguyen Du Kieu – en begåvad men ödesdiger flicka – om det vandringsledande och svåra livet. Bilden av Kieu har gått bortom en litterär karaktärs öde och blivit en symbol för mänsklighetens öden, för längtan efter kärlek, frihet och rättvisa”, stod det i avsnittet ”Förlagets anmärkning”.

Där ”Kim, Van, Kieu Story” är en transkription och anteckning av forskaren Truong Vinh Ky. Boken publicerades första gången 1875 i Saigon och anses av forskare vara den första ”Truyen Kieu” på vårt lands nationalspråk. I förordet till boken berömde forskaren Truong Vinh Ky starkt värdet av ”Truyen Kieu” och bekräftade verkets inflytande. Förutom transkriptionen till det nationella språket kommenterade forskaren Truong Vinh Ky tydligt anspelningarna och allusionerna i verket.

Boken ”Kim Van Kieu Notes” är ett verk av Bui Khanh Dien, utgiven av hans son, Bui Thien Can, år 1924 på Ngo Tu Ha tryckeri ( Hanoi ). Genom denna anteckning korrigerade författaren Bui Khanh Dien några felaktiga ord i Nom-skriften och kommenterade de historiska anspelningarna, samt förklarade betydelsen av ”Berättelsen om Kieu” i prosa.

Den mest kända av dessa fem böcker är förmodligen "Sagan om Kieu - Sagan om Kieu" redigerad av två forskare, Bui Ky och Tran Trong Kim. Detta är en mycket populär version av "Sagan om Kieu" på ett nationellt språk, som först publicerades 1925. Dessa två lärda forskare, med djup förståelse för litteratur och historia, har noggrant jämfört olika versioner, redigerat texten, kommenterat varje anspelning och analyserat poeten Nguyen Dus skrivstil. Därför används denna bok fortfarande flitigt i undervisning och forskning.

Denna utgåva av verket ”Sagan om Kieu” av Ho Dac Ham, publicerad 1929 på Dac Lap tryckeri i Hue , är också en bok värd att läsa. Förutom att introducera originalet ”Sagan om Kieu” med en sammanfattning, anteckningar och analys, har boken också ett ”Jämförelseavsnitt”, baserat på dubbelkontroll av många verk av ”Sagan om Kieu” som publicerades ungefär samtidigt.

Genom att även använda metoden att undersöka och förklara den historiska och sociala kontexten för verket "Sagan om Kieu" fokuserade författaren Nong Son Nguyen Can Mong i verket "Sagan om Kieu - Sagan om Kieu" på att analysera verkets litterära, filosofiska och filosofiska betydelse. Denna bok publicerades första gången 1936.

Med dessa 5 omtryckta böcker har National Political Publishing House Truth fört fram en omfattande och värdefull forskningsboksserie om "Sagan om Kieu".

DUY LU

Källa: https://baocantho.com.vn/diem-to-ve-dep-truyen-kieu--a194087.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Vad är speciellt med ön nära sjögränsen mot Kina?
Hanoi sjuder av blomstersäsongen som "kallar vinter" på gatorna
Förundrad över det vackra landskapet som en akvarellmålning vid Ben En
Beundrar nationaldräkterna hos 80 skönheter som tävlar i Miss International 2025 i Japan

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

75 år av vänskap mellan Vietnam och Kina: Tu Vi Tams gamla hus på Ba Mong Street, Tinh Tay, Quang Tay

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt