Kinesisk musik med vietnamesiska texter hjälper den vietnamesiska musikmarknaden att bli mer livlig, men detta fenomen orsakar också mycket kontrovers.
Lätt att vinna publiken
Det är inte svårt att hitta en lista med kända kinesiska sånger med vietnamesiska texter som: "999 rosor", "Folk från Chaozhou", "Även om jag är en älskare", "Din figur", "Vinterälskare", "Nong kärlek"... Ur publikens perspektiv är det här sånger som väcker många nostalgiska känslor. Ur sångarens perspektiv är det bara att öva på att sjunga kinesiska sånger med vietnamesiska texter väl för att bli en berömd sångare.
På senare tid har nya harmonier skapat en lockande effekt hos kinesiska sånger med vietnamesiska texter. Detta har hjälpt vissa sångare att bli stjärnor som Phuong Phuong Thao, Anh Tu, Chu Thuy Quynh, Tang Phuc, Ha Nhi, Juky San, Quang Dang... För närvarande är sångaren Phuong Linh (tvåa i "Sao Mai Diem Hen" 2005) en av de hetaste sångarna idag, med trenden att göra coverversioner av kinesiska sånger med vietnamesiska texter.

Sångerskan Ha Nhi är känd för sina kinesiska sånger med vietnamesiska texter. (Foto: LEON TRAN)
Många sångare har också uppgraderat sin position tack vare sina framgångar på musiklistorna. Sångaren Tang Phuc dominerade också minishower tack vare sina kinesiska låtar med vietnamesiska texter. Den manliga sångaren Truong Thao Nhi fick publiken att älska den kinesiska låten med vietnamesisk text "Chi la khong cung nhau". Den här låten skrevs om från originallåten "Time and space are wrong" som en gång orsakade feber på den kinesiska musikmarknaden. Efter att ha blivit helt omgjord på vietnamesiska fick Tang Phuc - Truong Thao Nhis version snabbt publikens kärlek. Beviset är att efter att ha sänts i mindre än två dagar nådde den här föreställningen topp 2 trendiga YouTube och hade mer än 1,5 miljoner visningar. Detta är också Tang Phucs högsta topp trendiga prestation sedan han gick in i musikbranschen.
På YouTube Vietnam idag vinner Dan Truongs och Juky Sans specialduo med den kinesiska låten med vietnamesisk text "Thien ha huu tinh nhan" (soundtracket till filmen "The Condor Heroes") fortfarande publikens hjärtan. Efter att ha nått milstolpen Topp 1 på YouTube-trenderna har detta framträdande nu nått nästan 6 miljoner visningar och rankats som nummer 14 på YouTube-trenderna.
Ta ett steg tillbaka?
Enligt insiders är återkomsten av kinesisk musik med vietnamesiska texter något intressant, men på sätt och vis visar det också att allmänheten idag inte kan hitta några andra låtar som attraherar dem.
Förutom trenden att återanvända de odödliga kinesiska sångerna med vietnamesiska texter, har många unga sångare idag översatt kinesiska låtar. Den vietnamesiska musikmarknaden har sett framväxten av nya kinesiska låtar med vietnamesiska texter och denna trend har skapat en hel del kontroverser bland musikbranschen och publiken.
"Det finns ingen anledning att diskutera de gamla kinesiska sångerna med vietnamesiska texter eftersom de är odödliga. Men nu är de nya sångerna med vietnamesiska texter för hårda att höra. Texterna är inte imponerande, sångarna sjunger utan att andas, och när de träffar höga toner låter det som om de skriker", "Många nya kinesiska sånger med vietnamesiska texter är verkligen tröttsamma att lyssna på", "Det är lite förvirring när man lyssnar på originalsången och den översatta versionen", "De som har råd borde lyssna på originalet för att veta vad en bra sång är"... Det är några av åsikterna från publiken på forum när man diskuterar trenden att sjunga nya kinesiska sånger med vietnamesiska texter av sångare.
"Trenden med kinesisk musik med vietnamesiska texter är bara för skojs skull och bör inte missbrukas. Detta bör inte uppmuntras på en musikmarknad som behöver utveckling", bekräftade musikern Huy Tuan.
Musikern Anh Quan frågade sig vad som skulle hända med vietnamesisk musik om den saknade kreativitet. Det skulle vara lätt att hamna på efterkälken om artister inte var medvetna om att skapa för att hitta nya och bra saker i musiklivet.
"För att kunna överleva långsiktigt på musikmarknaden behöver sångare ha sina egna musikprodukter, inte låna, de måste ha verkliga experiment och kreativitet så att publiken kan se deras seriösa professionella arbete."
Källa: https://nld.com.vn/hat-nhac-hoa-loi-viet-dung-qua-lam-dung-196250226212023983.htm






Kommentar (0)