Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Skapa gynnsamma förutsättningar för investerare och forskare att få vietnamesiskt medborgarskap

Lagens höjdpunkt är att skapa gynnsamma förutsättningar för utländska investerare, forskare och experter att erhålla vietnamesiskt medborgarskap under öppna villkor för att attrahera högkvalitativa resurser.

VietnamPlusVietnamPlus24/06/2025

Nationalförsamlingen röstade för att anta lagen som ändrar och kompletterar ett antal artiklar i lagen om vietnamesiskt medborgarskap. (Foto: Quochoi.vn)

Nationalförsamlingen röstade för att anta lagen som ändrar och kompletterar ett antal artiklar i lagen om vietnamesiskt medborgarskap. (Foto: Quochoi.vn)

Med majoriteten av de närvarande delegaterna röstande för, antog den 15:e nationalförsamlingens 9:e session på morgonen den 24 juni lagen som ändrar och kompletterar ett antal artiklar i lagen om vietnamesiskt medborgarskap. Lagen träder i kraft den 1 juli 2025.

Specificering av den "särskilda mekanismen för naturalisering"

Tidigare har justitieminister Nguyen Hai Ninh, på regeringens vägnar, rapporterat och förklarat samt accepterat yttrandena från nationalförsamlingsledamöterna om lagen som ändrar och kompletterar ett antal artiklar i lagen om vietnamesiskt medborgarskap.

Enligt honom har lagförslaget ändrat och kompletterat bestämmelserna i artikel 19 i syfte att skapa gynnsamma förutsättningar för utländska investerare, forskare , experter etc. att erhålla vietnamesiskt medborgarskap under öppna villkor för att attrahera högkvalitativa resurser.

Följaktligen är personer som gjort särskilda bidrag till byggandet och försvaret av det vietnamesiska fosterlandet eller som gynnar Socialistiska republiken Vietnam vid ansökan om vietnamesiskt medborgarskap (dessa fall har särskilt reglerats i dekret nr 16/2020/ND-CP) undantagna från de villkor som anges i punkterna c, d, dd, e, klausul 1, artikel 19.

Samtidigt tillåts dessa personer att behålla utländskt medborgarskap om de uppfyller två villkor, liknande de som gäller för att ha släktingar som är vietnamesiska medborgare och som har tillstånd från presidenten. Dessa personer måste lämna in sina ansökningar till vietnamesiska representationsorgan utomlands om de är bosatta utomlands.

Utöver att ärva bestämmelserna i dekret 16/2020/ND-CP kommer regeringen dessutom att fortsätta att undersöka och specificera den "särskilda mekanismen för naturalisering" som anges i resolution nr 57-NQ/TW för att passa den nya situationen i dekretet som i detalj beskriver ett antal artiklar och åtgärder för att genomföra lagen om vietnamesiskt medborgarskap.

Som svar på vissa yttranden som begärde förklaringar och förtydliganden för att säkerställa genomförbarheten av bestämmelserna om lättnader i villkoren för att erhålla och återfå vietnamesiskt medborgarskap samt kraven för att säkerställa säkerhet, ordning, social trygghet och nationell säkerhet. Dessutom föreslog vissa yttranden en översyn av civillagen, civilprocesslagen, bostadslagen, marklagen, investeringslagen, utlämningslagen, lagen om uppehåll, lagen om inresa, utresa, transitering och uppehåll för utlänningar i Vietnam... i samband med frågan om rättigheter och skyldigheter för vietnamesiska medborgare som också har utländskt medborgarskap.

Enligt minister Nguyen Hai Ninh har lagförslaget, i syfte att tillämpa lagen enhetligt på vietnamesiska medborgare som också har utländskt medborgarskap, ändrat och kompletterat bestämmelserna i paragraf 4, artikel 5 i riktning mot att legalisera bestämmelserna i artikel 5 i dekret nr 16/2020/ND-CP. Detta är en principfråga som föreskrivs i de flesta länders medborgarskapslagar. Denna bestämmelse syftar till att tydligare bekräfta principen om ett medborgarskap i vietnamesisk medborgarskapslag, samtidigt som efterlevnaden av relevanta bestämmelser såsom civillagen och lagen om utresa och inresa för vietnamesiska medborgare säkerställs.

vna-potal-quoc-hoi-diskuterar-i-hallen-om-mekanismen-för-hantering-av-svårigheter-enligt-lagar-8107487.jpg

Justitieminister Nguyen Hai Ninh talade för att förklara och klargöra ett antal frågor som tagits upp av ledamöter i nationalförsamlingen. (Foto: VNA)

Vidare har lagförslaget föreskrivit att relevanta ministerier, filialer och myndigheter har i uppdrag att granska, ändra och komplettera i enlighet med sina befogenheter eller föreslå behöriga myndigheter att ändra och komplettera juridiska dokument med innehåll som rör rättigheter och skyldigheter för vietnamesiska medborgare som också har utländskt medborgarskap inom två år från det att denna lag ikraftträder för att säkerställa konsekvens och enhetlighet i rättssystemet.

Enligt Ninh har regeringen, i enlighet med politbyråns slutsats om lagförslaget, och samtidigt accepterat yttrandena från nationalförsamlingens ledamöter vid diskussionssessionen i gruppen och salen, där man begärt noggrant övervägande av undantagsbestämmelserna för alla fyra grupper av subjekt, särskilt positioner inom de väpnade styrkorna och valda och viktiga organ, eftersom dessa är positioner som kräver absolut lojalitet mot fäderneslandet, staten och folket, relaterade till frågan om nationell säkerhet, reviderat bestämmelserna i klausul 5, artikel 5 i riktning mot att fastställa principen "måste vara en person med endast en nationalitet, vietnamesisk nationalitet, och måste permanent bosätta sig i Vietnam" för de fyra grupperna och endast fastställa undantag för gruppen av statstjänstemän och offentliganställda (med undantag för statstjänstemän och offentliganställda som arbetar inom de väpnade styrkorna) för att attrahera fall med enastående talanger som är gynnsamma för Socialistiska republiken Vietnam.

Som svar på yttranden från nationalförsamlingens ständiga kommitté har regeringen särskilt angett principerna för lagtillämpning i fall där andra lagar har bestämmelser om nationalitet som skiljer sig från de i klausulerna 5 och 6 i denna artikel.

Specifikt enligt följande: ”Kandidater, valda, godkända, utsedda, utsedda att inneha positioner och titlar under en period i Vietnams kommunistiska partis organ, staten, Vietnams fosterlandsfront, sociopolitiska organisationer på central och lokal nivå; personer som arbetar i nyckelorganisationer; personer som deltar i Socialistiska republiken Vietnams väpnade styrkor får endast ha en nationalitet, vietnamesisk nationalitet, och måste vara permanent bosatta i Vietnam.”

För statstjänstemän och offentliganställda som inte omfattas av klausul 5 i denna artikel får de endast ha ett medborgarskap, vietnamesiskt medborgarskap, utom i fall där det gynnar Socialistiska republiken Vietnam, inte skadar Vietnams nationella intressen, och måste vara permanent bosatta i Vietnam. Regeringen ska specificera denna klausul i detalj.

Om en annan lag som utfärdats före denna lags ikraftträdandedatum har bestämmelser om medborgarskap som skiljer sig från bestämmelserna i klausul 5 och klausul 6 i denna artikel, ska bestämmelserna i denna lag tillämpas. Om en annan lag som utfärdats efter denna lags ikraftträdandedatum har bestämmelser om medborgarskap som skiljer sig från bestämmelserna i klausul 5 och klausul 6 i denna artikel, är det nödvändigt att specifikt fastställa innehållet i genomförandet eller icke-genomförandet av denna bestämmelse, och innehållet i genomförandet ska överensstämma med bestämmelserna i den andra lagen.

Det finns en lämplig färdplan för att minska de administrativa rutinerna.

Herr Ninh förtydligade bestämmelserna om klagomål och stämningar relaterade till nationalitet och sa att regeringen, med beaktande av nationalförsamlingsdelegatens yttrande som begärt ett förtydligande av bestämmelserna om att inga klagomål eller stämningar är tillåtna för beslut av statliga myndigheter relaterade till nationalitet eller alla administrativa handlingar relaterade till nationalitetsfrågor, har reviderat bestämmelserna i klausul 8 enligt följande: "Administrativa beslut av behöriga statliga myndigheter i Vietnam relaterade till vietnamesisk nationalitet enligt bestämmelserna i denna lag är inte föremål för klagomål eller stämningar."

I den tidigare praxisen för hantering av ärenden fanns det ett antal fall där, trots att den mottagande myndigheten hade gett ytterligare vägledning om ifyllandet, ärendet, vid tidpunkten för omprövning då justitieministeriet granskade det fortfarande inte helt uppfyllde de föreskrivna villkoren eller så kunde den sökande om/återansökan om vietnamesiskt medborgarskap inte tillhandahålla ett intyg om avstående från utländskt medborgarskap. I ett antal fall mottog justitieministeriet dokument från relevanta myndigheter med begäran om att ärendet inte skulle behandlas eller inte behandlas av säkerhetsskäl.

Tillägget av bestämmelsen i klausul 8, artikel 5, för att säkerställa att det inte uppstår några klagomål eller stämningar när behöriga myndigheter i Vietnam fattar beslut om att avslå handläggningen av medborgarskapsansökningar i ovanstående fall, visar tydligt nationell suveränitet vid den tidpunkt då den statliga myndigheten granskar ansökan innan den lämnas in till presidenten. Rekommendationer och förfrågningar relaterade till lösningen av medborgarskapsfrågor kommer fortfarande att beaktas och lösas av behöriga myndigheter i enlighet med föreskrifter.

luatqtich.jpg

Omröstningsresultat om lagen som ändrar och kompletterar ett antal artiklar i lagen om vietnamesiskt medborgarskap. (Foto: PV/Vietnam+)

Justitieministern sade att vissa delegater från nationalförsamlingen föreslog att det inte borde finnas en strikt reglering som kräver ett vietnamesiskt namn, utan att det kunde vara ett vietnamesiskt namn eller att det ursprungliga namnet på den person som ansöker om vietnamesiskt medborgarskap kunde användas för att säkerställa internationell integration.

Som svar på yttranden från nationalförsamlingens delegater har regeringen reviderat bestämmelserna i klausul 4, artikel 19 och klausul 4, artikel 23 i lagen om vietnamesiskt medborgarskap i den riktningen att personer som ansöker om/återgår till vietnamesiskt medborgarskap och samtidigt ansöker om att behålla utländskt medborgarskap kan välja ett namn som kombinerar ett vietnamesiskt namn och ett utländskt namn för att säkerställa bekvämlighet för dem när de bor och arbetar i de länder där de är medborgare.

För att uppfylla kraven för tillämpning av digital teknik har lagförslaget dessutom lagt till bestämmelser i artikel 39 (Regeringens ansvar avseende nationalitet). Förfarandena för att hantera nationalitetsfrågor (särskilt förfarandena för att ansöka om/återlämna/avstå från vietnamesiskt medborgarskap) är dock inte bara normala administrativa förfaranden utan även frågor om nationell suveränitet, och hanteringsprocessen kan innefatta konfidentiell och topphemlig information. Därför anser regeringen att minskningen och förenklingen av administrativa förfaranden och tillämpningen av digital teknik behöver en färdplan, i linje med den praktiska situationen.

Som svar på yttranden från nationalförsamlingens ledamöter har regeringen ändrat och kompletterat ett antal föreskrifter gällande förfaranden (punkt 1, artikel 20, punkt 2 och 3, artikel 21, punkt 1, artikel 24, punkt 4, artikel 25, punkt 5, artikel 29, artikel 41); ändrat och kompletterat bestämmelserna i punkt 2 och artikel 13 i lagen om vietnamesiskt medborgarskap i den riktningen att vietnamesiska representationsorgan utomlands ska bekräfta vietnamesiskt medborgarskap istället för att fastställa vietnamesiskt medborgarskap och utfärda vietnamesiska pass, och gett regeringen i uppdrag att i detalj specificera förfarandena för att bekräfta vietnamesiskt medborgarskap. Utfärdandet av vietnamesiska pass ska ske i enlighet med bestämmelserna i lagen om vietnamesiska medborgares utresa och inresa.

Regeringen kommer att fortsätta att studera tillämpningen av digital teknik i ett antal steg i processen för hantering av nationalitetsärenden under processen med att heltäckande ändra denna lag och processen att utveckla ett dekret som i detalj beskriver ett antal artiklar och åtgärder för att genomföra lagen om vietnamesiskt medborgarskap.

(Vietnam+)

Källa: https://www.vietnamplus.vn/tao-dieu-kien-thuan-loi-cho-nha-dau-tu-nha-khoa-hoc-nhap-quoc-tich-viet-nam-post1045975.vnp


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Notre Dame-katedralen i Ho Chi Minh-staden är starkt upplyst för att välkomna julen 2025
Hanoi-flickor "klär upp sig" vackert inför julen
Ljusare efter stormen och översvämningen hoppas Tet-krysantemumbyn i Gia Lai att det inte blir några strömavbrott för att rädda växterna.
Huvudstaden för gul aprikos i den centrala regionen drabbades av stora förluster efter dubbla naturkatastrofer

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Dalat kafé ser 300% ökning av kunder tack vare att ägaren spelar roll i "kampsportsfilm"

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC