เมื่อวันที่ 7 ธันวาคม 2566 การประชุมสภาประชาชนจังหวัดครั้งที่ 16 ได้อนุมัติมติที่ 31 (มติที่ 31) เกี่ยวกับการตั้งชื่อถนนในเมืองซาปา ซึ่งมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 1 มกราคม 2567 ตามคำสั่งของสภาประชาชนจังหวัด หน่วยงานและกรมต่างๆ ในเมืองซาปาได้ดำเนินการติดตั้งป้ายถนนและประชาสัมพันธ์ข้อมูลแก่ประชาชนแล้ว อย่างไรก็ตาม การตั้งชื่อและเปลี่ยนชื่อถนนบางสายในเมืองซาปายังคงเผชิญกับความท้าทายหลายประการ
ในเมืองซาปา มีถนนหลายสายยาวเกือบสิบกิโลเมตรที่ถูกคั่นกลางด้วยถนนสายอื่น แต่ส่วนสุดท้ายยังคงใช้ชื่อเดิม ถนนและซอยบางแห่งมีชื่อเดียวกัน ทำให้คนท้องถิ่นและนักท่องเที่ยวสับสนเรื่องที่อยู่บ่อยครั้ง นอกจากนี้ ในบางพื้นที่อยู่อาศัยใจกลางเมือง ผู้คนยังคงประสบปัญหา "บ้านไม่มีเลขที่ ถนนไม่มีชื่อ" ... ความไม่สมบูรณ์เกี่ยวกับชื่อถนนในเมืองซาปาเหล่านี้ ทำให้นักท่องเที่ยวรู้สึกหลงทางใน "เขาวงกต" ของถนนและซอยต่างๆ ขณะเดียวกันก็สร้างความไม่สะดวกอย่างมากต่อชีวิตของคนท้องถิ่น
ถนน "ปรากฏขึ้นและหายไป"
สำหรับชาวเมืองซาปาที่อาศัยอยู่ที่นี่มานาน ถนน เดียนเบียน ฟูนั้นคุ้นเคยเป็นอย่างดี เป็นหนึ่งในถนนที่ยาวและเก่าแก่ที่สุดในซาปา ถนนเดียนเบียนฟูตัดกับทางหลวงหมายเลข 4D ทอดยาว 6.5 กิโลเมตรจากจุดตัดของกลุ่มที่ 1 ตำบลซาปา ไปจนถึงสถานีเคเบิลคาร์ที่ขึ้นสู่ยอดเขาพานซีปางและถนนโอควีโฮ ซึ่งอยู่ในกลุ่มที่ 1 ตำบลโอควีโฮเช่นกัน

อย่างไรก็ตาม ความเป็นจริงก็คือ ถนนเดียนเบียนฟูที่มุ่งหน้าไปยังใจกลางเมืองนั้นถูกตัดผ่านด้วยถนนสายอื่นๆ อีกมากมาย ทำให้เกิดความสับสนแก่คนท้องถิ่นและนักท่องเที่ยวที่พยายามหาที่อยู่เฉพาะเจาะจง โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่มาเยือนซาปาเป็นครั้งแรก
ก่อนหน้านี้ ทุกครั้งที่นายดิงห์ ดุย เทม นักท่องเที่ยวจากอำเภอสีมาไฉ่ มาเที่ยวซาปา เขามักจะเลือกเดินทางด้วยแท็กซี่หรือรถประจำทาง จึงไม่ได้ใส่ใจเรื่องเส้นทางมากนัก แต่ครั้งนี้เขาขับรถมาซาปาเอง และพบว่าระบบการตั้งชื่อถนนที่นี่สับสนและซับซ้อนมาก

“เพื่อนของผมจองอาหารเช้าไว้ที่ร้านอาหารแห่งหนึ่งบนถนนเดียนเบียนฟู พอผมมาถึงซาปา ผมก็เจอถนนเดียนเบียนฟู แต่พอถึงทางแยกที่จะไปตลาด ผมกลับไม่เห็นที่อยู่ที่เพื่อนบอกไว้ และผมก็ไปต่อไม่ได้เพราะเป็นถนนวันเวย์ หลังจากที่เพื่อนบอกทางให้ ผมเลยรู้ว่าถ้าไปจนสุดทางหลวงหมายเลข N1 ก็จะเจอถนนเดียนเบียนฟูตรงทางแยกถัดไป ผมคิดว่าถ้าเป็นถนนก็ควรจะต่อเนื่องกัน ถ้าขาดตอนก็ควรเปลี่ยนชื่อ ถนนมันหายไปแล้วก็โผล่มาอีก” นายเธมกล่าว
บ้านไร้เลขที่ ถนนไร้ชื่อ
ถนน N1 ตั้งอยู่ในกลุ่มที่ 1 แขวงสะปา เป็นถนนสายหลักที่มุ่งหน้าสู่ใจกลางเมือง ผ่านย่านตลาดสะปา ทำให้มีปริมาณคนและยานพาหนะสัญจรผ่านบริเวณนี้สูงมาก N1 เป็นชื่อทางเทคนิคที่หน่วยงานออกแบบกำหนดไว้ในแผนที่โครงการเมื่อตอนที่ก่อสร้างถนน โดยปกติแล้ว เมื่อถนนสร้างเสร็จและมีประชากรอาศัยอยู่จำนวนมาก จะมีการขอความคิดเห็นจากประชาชนในการตั้งชื่อถนน อย่างไรก็ตาม ถนน N1 สร้างเสร็จและใช้งานมาแล้ว 7-8 ปี แต่ยังไม่มีชื่อเรียก ปัจจุบันมีบ้านเรือนเกือบ 100 หลังอาศัยอยู่ทั้งสองฝั่งของถนน N1 ส่วนใหญ่เป็นธุรกิจ การที่ไม่มีชื่อถนนและหมายเลขบ้านทำให้เกิดความไม่สะดวกมากมายต่อชีวิตของผู้อยู่อาศัย

ทุกวัน ครอบครัวของฉันมักนำเข้าและจัดส่งสินค้าหลายอย่าง แต่ถนนสายนี้ไม่มีบ้านเลขที่ ทำให้ยากต่อการแจ้งที่อยู่ให้ลูกค้าหรือผู้ขนส่งทราบ เกือบทุกครัวเรือนตามถนน N1 ประสบปัญหาคล้ายกันนี้ ชาวบ้านได้เสนอให้ตั้งชื่อถนนและกำหนดบ้านเลขที่ในที่ประชุมชุมชนและในการหาเสียงเลือกตั้ง แต่จนถึงปัจจุบัน ถนน N1 ยังไม่ได้รับการเปลี่ยนชื่อ

ถนนและซอยที่มีชื่อเดียวกัน
ในกลุ่มที่ 5 แขวงซาปา มีถนนชื่อทักบัค (น้ำตกเงิน) เริ่มต้นจากทางแยกห้าทางของถนนทักซอน ถนนซวนเวียน ถนนหวงเดียม และถนนฟานซีปัน และสิ้นสุดที่ทางแยกสามทางกับถนนเดียนเบียนฟู ในกลุ่มที่ 3B แขวงฟานซีปาง ไม่ไกลจากนั้นยังมีถนนทักบัค ซึ่งเริ่มต้นจากทางแยกสามทางกับถนนทักบัค (ที่โรงแรมลากาซา) และสิ้นสุดที่ทางแยกสามทางเดียวกันกับถนนทักบัค (ที่โรงแรมหวงฮา) ถนนและซอยที่มีชื่อเดียวกันและอยู่ใกล้กันมาก ทำให้เกิดสถานการณ์ที่น่าขบขันและบางครั้งก็น่าหงุดหงิดสำหรับทั้งคนท้องถิ่นและนักท่องเที่ยว
การซ้ำซ้อนของชื่อที่พักทำให้เกิดความไม่สะดวกอย่างมากแก่หลายครัวเรือนที่อาศัยอยู่บนถนนทักบัคและถนนโดยรอบ ตัวอย่างเช่น แขกอาจจองห้องพักที่เกสต์เฮาส์บนถนนทักบัค แต่ถูกพาไปที่เกสต์เฮาส์ที่มีที่อยู่เดียวกันบนถนนทักบัค และในทางกลับกัน
“เราพบเห็นบ่อยครั้งที่นักท่องเที่ยวไปผิดที่พัก โรงแรม หรือร้านอาหารที่ตั้งอยู่บนถนนและซอยต่างกันสองแห่งใกล้กับทักบัค การที่ชื่อสถานที่ซ้ำกันเช่นนี้ทำให้เกิดความสับสน เสียเวลา และสร้างความประทับใจที่ไม่ดีให้กับนักท่องเที่ยว” นายกวงกล่าว
ซาปาเป็นจุดหมายปลายทางยอดนิยมสำหรับนักท่องเที่ยวทั้งในและต่างประเทศ ดังนั้นจึงเป็นเรื่องปกติที่เกสต์เฮาส์ โรงแรม ร้านอาหาร และรีสอร์ทต่างๆ จะปรากฏอยู่ในเว็บไซต์ค้นหาต่างๆ เช่น Booking และ Agoda เพื่ออำนวยความสะดวกให้นักท่องเที่ยวในการจองที่พัก อย่างไรก็ตาม การซ้ำซ้อนหรือความแตกต่างเล็กน้อยในเครื่องหมายวรรคตอนระหว่างชื่อถนนและชื่อสถานที่ อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดและความไม่สะดวกโดยไม่จำเป็น ตัวอย่างเช่น Sa Pa ward หรือ Sa Pa ward มักจะถูกระบุว่า Sa Pa ในเว็บไซต์ต่างประเทศ และ Thac Bac street หรือ Thac Bac road มักจะถูกระบุว่า Thac Bac street เหมือนกัน (ทั้งสองเป็นถนนในเมือง)
แหล่งที่มา






การแสดงความคิดเห็น (0)