บริษัท Chibooks นักเขียน Trinh Bich Ngan ประธานสมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์ นักเขียน Do Quang Tuan Hoang... มีกิจกรรมหลากหลายในสัปดาห์นี้ตามคำเชิญของ Guangxi Publishing and Media Group
คุณเหงียน เล ชี แนะนำผลงานภาษาจีนที่แปลเป็นภาษาเวียดนาม
ภาพถ่าย: CHIBOOKS
จุดเด่นของโปรแกรมในปีนี้คือบูธวัฒนธรรมเวียดนามซึ่งจัดแสดงและแนะนำผลิตภัณฑ์ต่างๆ เช่น หนังสือ หัตถกรรม อาหาร เครื่องดนตรี ชุดอ่าวหญ่ายของเวียดนาม ฯลฯ ซึ่งอาจกล่าวได้ว่าเป็นการสนับสนุนที่ดีมากเนื่องจากผลงาน "เวียดนามในชุดสบายๆ" เกี่ยวกับเครื่องแต่งกายและเครื่องประดับของเวียดนามกำลังได้รับการแปลอย่างเร่งด่วน คาดว่าจะวางจำหน่ายในประเทศจีนในปี 2569 อีกหนึ่งผลงานของ Do Quang Tuan Hoang เรื่อง " ชาเวียดนามพันปี" คาดว่าจะมีเวอร์ชันภาษาจีนในปีหน้า และภายในงาน เขาได้จัดเซสชันเพื่อแบ่งปันเกี่ยวกับวัฒนธรรมชาของเวียดนามกับผู้อ่านชาวต่างชาติในช่วงบ่ายของวันที่ 4 กรกฎาคม
พื้นที่จัดแสดงอ่าวหญ่าย
ภาพถ่าย: CHIBOOKS
คุณเหงียน เล ชี ผู้อำนวยการ Chibooks ได้เข้าร่วมเสวนาในหัวข้อ " การศึกษา ในต่างประเทศ - ความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกัน" กับผู้นำจากมหาวิทยาลัยและวิทยาลัยชั้นนำ 4 แห่งในมณฑลกว่างซี เพื่อร่วมกันนำหลักสูตรการเรียนการสอนในหลากหลายสาขา เช่น การจัดการการท่องเที่ยว การจัดการการค้า การนำเข้าและส่งออกสินค้าทางศุลกากร... นักเขียน ตรินห์ บิช เงิน ได้ร่วมเสวนาเกี่ยวกับบทกวีและวรรณกรรมเวียดนามกับผู้อ่านชาวจีน พร้อมกันนี้ ยังได้เยี่ยมชมและทำงานร่วมกับสมาคมนักเขียนกว่างซี เพื่อส่งเสริมการแลกเปลี่ยนวรรณกรรมระหว่างสองเมือง (ก่อนหน้านี้ ต่งเตย นักเขียนนวนิยายของสมาคมนักเขียนกว่างซี ได้เดินทางเยือนเวียดนามเมื่อปลายเดือนมิถุนายนที่ผ่านมา)
ระหว่างวันที่ 6 ถึง 9 กรกฎาคม คณะผู้แทนยังคงแลกเปลี่ยนกับนักเขียนและนักศึกษาจากมหาวิทยาลัยหลายแห่งในเมืองฉงจัว (กว่างซี)
ที่มา: https://thanhnien.vn/giao-luu-van-hoa-xuat-ban-o-tuan-le-van-hoa-asean-tai-trung-quoc-185250707232804915.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)